Читаем Ночной дозор полностью

«Нехо второй» (собств. Нехао, годы правления — ок. 597–594 гг. до н. э.). Финикийские мореходы, состоявшие на службе египетского фараона Нехао II, совершили плавание вдоль восточного берега Африки, обогнули ее южную оконечность и через Геркулесовы Столбы (т. е. через Гибралтарский пролив) возвратились в Египет. Эту легенду рассказывает Геродот («История», IV, 42); в средние века географы всерьез этого рассказа не принимали (сам Геродот писал, что в него не верит); в наше время история этого путешествия признана подлинной.

«Сарко» (Жоан Сарко, нач. XV в.) — португальский мореплаватель, присоединивший Мадейру к владениям Португалии в 1419 г.

Жил Эанес — в 1434 г. совершил по приказу принца Генриха Мореплавателя Португальского путешествие за мыс Бохадор.

Другой — упомянутый ниже Бартоломео Диас (ок. 1450–1500) португальский мореплаватель, первым из европейцев обогнувший мыс Доброй Надежды (который и открыл на обратном пути) и вошедший в Индийский океан с запада.

Ван Линсхотен, Дрейк и да Гама. — Ян Хейген ван Линсхотен (1563–1611), Френсис Дрейк (ок. 1545–1596), Васко да Гама (1469–1524) — мореплаватели XVI в. (характерно, что Опперман называет по именам голландца, англичанина и португальца), чьи путешествия предшествовали колонизации Капской земли европейцами.

«Исполин Горы…» — Мыс Доброй Надежды (в прошлом — Мыс Бурь).

«Гарлем» — нидерландский корабль, причаливший в 1647 г. в Столовой бухте; члены его экипажа высадились на берег и жили в районе нынешнего Капстада (Кейптауна) около года, что послужило доказательством пригодности этих мест для жизни европейцев и поводом к дальнейшей колонизации Южной Африки.

«Добрая Надежда», «Цапля», «Верблюд» — три корабля, на которых в 1652 г. нидерландский врач Ян ван Рибек привез первых колонистов в Южную Африку, — нынешние африканеры считают, что именно этими колонистами были заложены основы бурской нации.

Львиная Голова (и ниже) — районы и достопримечательности Капстада, в котором воздвигнут также памятник Яну ван Рибеку.

Форт (он же Крепость) — пятиугольное каменное сооружение, выстроенное в 1679 г. вместо четырехугольного форта Яна ван Рибека: пяти бастионам форта даны названия в честь основателя Нидерландских Объединенных Провинций Вильгельма Оранского I Молчаливого; «Оранье» — собств. «Оранский», «Катценеленбоген» — первая фамилия Вильгельма и т. д.

Старый Рынок — площадь в Капстаде.

Храфф-Рейнет — поселение в Капской провинции, первым (1795) объявившее о своей независимости как от Нидерландской Ост-Индской компании, так и собственно от Нидерландов: его примеру в том же году последовало поселение Свеллендам, — от этой даты африканеры традиционно отсчитывают время своей независимости.

Безейденхаут. — Бур Фредерик Безейденхаут, получив в 1815 г. от английского суда повестку с требованием явиться, сопротивляясь аресту, покончил с собой, что послужило началом восстания против правления лорда Чарльза Сомерсета; восстание было подавлено, пятеро его участников казнено; во время казни четыре из пяти веревок порвались, но наместник отклонил просьбу о помиловании.

…как в фургонах плетутся… — Ниже перечислены эпизоды так называемого «Великого Трека» — переселения буров в глубь Южной Африки в 1837–1838 гг., в том числе битва при Кровавой Реке (Блудривир) 16 декабря 1838 г., во время которой предводитель буров Пит Ретиф погиб, но зулусские войска потерпели поражение.

Ассегай — копье.

Амайюба (иначе Маджуба и т. д.) — битва времен первой англо-бурской войны (27 февраля 1881 г.), окончившаяся победой буров.

Город Золота — бытующее до сих пор название Йоханнесбурга.

…для него сотворенные концлагеря — концлагерь как таковой был создан англичанами в ходе второй англо-бурской войны (1899–1902) для пленных буров.

«…ангелы-рыбы» — в начале поэмы видовое название одной из океанских рыб, здесь — воспоминание Йорика о том, что он все же не уроженец Южной Африки, доставлен в нее «подводной лодкой».

«Трансвалец» — газета, выходившая в Йоханнесбурге до 1937 г.

В двадцать втором, нетерпеливо… — речь идет о крупнейшем восстании белых горняков Южной Африки в 1922 г. на Ранде (Витватерсранде).

«Где Маритц, где Бейерс, где де ла Рей?» — здесь названы бурские генералы времен войны 1899–1902 гг.

Трек — «Великий Трек» (см. выше)

Из моей бороды по столетней моде… — В 1938 г. бурские националисты-энтузиасты в знак столетия «Великого Трека» повторили тот же маршрут в подобных фургонах, имитируя костюмы и бороды предков; африканеры еще не стояли тогда у власти, и английские полицейские чинили им препятствия. Объективно «столетняя мода» была протестом против англичан, но на деле в ней главенствовали крайне правые элементы, пришедшие к власти в 1948 г.

…сгинувшие отряды — подразделения английской армии, погибшие в начале 1940-х гг. в Северной Африке во время отражения агрессии германо-итальянских фашистов; частично они были сформированы в Южной Африке, причем среди бойцов были как белые, так и цветные и черные.

Хаммада — пустыня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия