Читаем Ночной поезд на Марракеш полностью

– Патрис – действительно нехороший человек. И я очень надеюсь, что никто больше не пострадает.

– А вы знали, что он убийца?

– Нет. Конечно нет.

Беспокойство, терзавшее Викки, совсем не было похоже на страх провалиться или быть отвергнутой, сопровождавший ее всю жизнь. Нет, тут имел место совсем другой эмоциональный уровень. То был страх за жизнь кузины, да и за свою собственную тоже; страх за свою безопасность и смутная тревога. Почему она тратила столько времени на переживания по поводу сущей ерунды? Почему ее так сильно задевал тот факт, что она кому-то не нравится? Почему так боялась стать белой вороной? Ведь настоящий страх – это разъедающий внутренности, всепоглощающий ужас, чудовищный ком в горле, тяжесть в груди, ощущение, что сердце разучилось нормально биться.

Швырнув книгу на пол, Викки покосилась на бабушку, которая задумчиво хмурилась, словно ей нужно было решить серьезную проблему или принять важное решение. Как бы то ни было, она казалась нервозной до крайности.

– Что случилось? – спросила Викки.

– Да так, пытаюсь сообразить, что к чему. – Похоже приняв какое-то решение, Клеманс прочистила горло и сказала: – Нам нужно подкрепиться. Я, пожалуй, спущусь вниз. Соображу нам чего-нибудь поесть и кое-кому позвоню с телефона Этты.

– Кому?

– Другу. А если Этта уже вернулась, попрошу ее посидеть с Томом, пока мы не организуем охрану получше. Хотя сомневаюсь, что Патрис способен заявиться в больницу и у всех на глазах хладнокровно убить человека.

– Значит, вы все-таки мне поверили.

– Конечно. – Клеманс замялась. – Человек, которому я собираюсь позвонить… это старый… ну… мы были знакомы много лет назад. Учитывая серьезность ситуации, нам может понадобиться его помощь. Полагаю, полиция уже успела связаться с родителями Тома. Они наверняка захотят быть у постели сына.

– Спасибо.

– Не волнуйся, ты теперь не одна. Запри дверь. Я буду внизу. Попрошу Этту что-нибудь нам приготовить, если у нее найдется лишняя еда.

– Я не голодна.

– Это тебе так кажется. Но если мы хотим справиться с теми трудностями, которые в любом случае ждут нас впереди, то нам обеим нужно хорошенько есть и спать.


На следующее утро Викки по-прежнему терзалась неизвестностью. Ночью она практически не сомкнула глаз – переживания за Тома и Беа не давали уснуть.

Ход ее мыслей нарушил стук в дверь. Клеманс, велев внучке не вставать, сказала, что откроет сама.

– Это ваш друг? – спросила Викки.

– Возможно. Дыши глубже и не переживай. Я с этим разберусь.

Клеманс открыла дверь, однако это был вовсе не ее друг, а двое вчерашних полицейских, которые приходили в больницу. Они беседовали с Клеманс по-арабски и при этом уныло качали головой. По их вытянутым лицам Викки поняла, что новости не слишком радостные.

Потеряв терпение, Викки вскочила на ноги:

– В чем дело? Что они говорят?

– Они обнаружили брошенный рюкзак Беа, но ее саму не нашли.

У Викки подкосились ноги, она тяжело осела на диван, но тут же встала и побежала в ванную, где ее вывернуло наизнанку так же неукротимо, как и тогда, на обочине дороги после аварии, когда в ушах стоял стон искореженного металла. Викки сполоснула лицо и, беззвучно рыдая, скрючилась на кафельном полу. Прошло несколько минут. Она с трудом встала, посмотрела на свое отражение в зеркале и ужаснулась, увидев красные воспаленные глаза и землистую кожу.

Вскоре в дверь ванной постучала Клеманс. Она сообщила, что полицейские ушли, а когда внучка вернулась в комнату, протянула ей стакан воды.

– И что теперь? – спросила Викки.

– Будем ждать.

Викки прошла на веранду, чтобы посмотреть на деревья в тихом внутреннем дворике и послушать пение птиц. Она нуждалась в нормальности. В доме. В чем угодно, кроме той ужасной реальности, имевшей место здесь и сейчас.

Вечером Клеманс позвонила знакомому французскому врачу с просьбой осмотреть внучку. Врач пощупал синяки у нее на ногах и прописал успокоительное, объяснив, что ей в первую очередь нужен отдых. Викки не хотела принимать таблетки, но Клеманс настояла, пообещав обо всем позаботиться, пока та спит. Смирившись, Викки съела немного печенья, проглотила таблетки и, несмотря на внутреннее сопротивление, вскоре забылась тяжелым сном без сновидений.

Глава 24

Клеманс

Клеманс заглянула к внучке, которая спала как младенец в соседней комнате. Моя сладкая девочка. После чего легла на диван. В свои семьдесят четыре года Клеманс, еще вполне здоровая и крепкая, иногда чувствовала себя смертельно уставшей, словно все силы ушли на то, чтобы просто продолжать жить. Иногда она даже завидовала матери, которой не так долго осталось на этом свете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза