Читаем Ночной поезд на Марракеш полностью

Похоже, Клеманс получала настоящее удовольствие от происходящего, и Викки поняла, что при желании бабушка могла спокойно застрелить Патриса.

Дверь распахнулась, и, чуть не сбив Викки с ног, в комнату сломя голову вбежал Тео.

– Что, черт возьми, у вас происходит?! – Он посмотрел на корчившегося на полу Патриса. – Клем?..

– Я не собиралась его убивать, – невозмутимо сказала Клеманс. – Всего лишь прострелила ему ногу. Ты не мог бы вынуть у Викки кляп изо рта? А еще убери, пожалуйста, нож и попроси у Ахмеда веревку – связать этого ублюдка.

Освободившись от кляпа, Викки упала на колени, и ее вырвало. Клеманс помогла внучке подняться и направила в ванную комнату. Там Викки снова вырвало, после чего она сполоснула лицо и посмотрела на свое отражение в зеркале. Лицо ее было белым как мел. Вернувшись в спальню, она увидела, что Тео вместе с Ахмедом связывают запястья и щиколотки Патриса. Тот был смертельно бледным и весь в крови. Когда-нибудь я расскажу об этом своим внукам. Я расскажу им, как моя бабушка остановила преступника, собиравшегося меня убить.

Разорвав пополам наволочку, Клеманс наложила жгут над коленом кричавшего от боли Патриса. Затем принесла из ванной аптечку и перевязала рану.

– В больницу! – стонал Патрис. – Мне нужно в больницу.

– Только после того, как ты скажешь, что сделал с Беатрис! – отрезала Клеманс.

– Я ее в глаза не видел.

Клеманс тяжело вздохнула:

– Что ж, будь по-твоему. Тео, ты как хочешь, а нам с Викки не помешало бы выпить кофе. Может, пройдем на кухню? – Она двинулась к двери.

– Клянусь! – скривившись от боли, воскликнул Патрис. – Клянусь, я не видел ее!

– Викки, пойдем выпьем кофе. Тебе сразу станет легче. Тео, проводи нас.

– Клянусь жизнью своего отца! – умолял Патрис.

Уже возле самой двери Клеманс, обернувшись к Патрису, невозмутимо произнесла:

– Патрис, твой отец давно умер.

– Ты разве не видишь, что я истекаю кровью?

– Артерия не задета.

– Клеманс!

– Скажи нам, где девушка. Ради ее родителей. И я тебе помогу.

– Я действительно не знаю. Пожалуйста, я тебя умоляю!

– Джимми вас тоже умолял, – проронила стоявшая у двери Викки.

Когда они покинули комнату и остановились в коридоре, Патрис начал отчаянно звать на помощь.

– Тео, а ты как думаешь? – тихо спросила Клеманс.

Тео, явно потрясенный завидным хладнокровием Клеманс, лишь покачал головой:

– Трудно сказать. Может, он действительно не знает, где Беатрис.

– Полагаю, нам все же придется отвезти его в больницу.

– Да. Мы с Ахмедом можем спустить его с горы на муле, а там перенести в джип. Это самое большее, что мы можем для него сделать. Полиция будет спрашивать, что случилось. Они наверняка допросят вас обеих, – заявил Тео.

Клеманс вздохнула, начиная терять выдержку:

– Только сперва дай ему немного бренди.

Викки с Клеманс прошли на кухню за кофе, и уже несколько минут спустя, когда заря еще только начала заниматься, они сидели на кушетке на террасе и смотрели, как мужчины несли безбожно чертыхавшегося Патриса. При виде этого жестокого убийцы, связанного по рукам и ногам, которого, точно куль с мукой, взвалили на спину мула, Викки почувствовала, что у нее задергался мускул на подбородке. И когда мужчины начали спуск по тропе, они услышали, как Патрис выкрикивает угрозы в адрес Клеманс:

– Ты за это поплатишься, сука! Я до тебя доберусь!

– Заткни свой поганый рот, Патрис! – велел ему Тео. – А не то мы сбросим тебя со склона горы. Здесь водятся чудесные хищные птицы. Соколы, орлы, ястребы, грифы. И все они большие любители полакомиться глазными яблоками.

Патрис, лежавший на животе, свесив голову на корпус мула, выглядел настолько нелепо, что Викки не выдержала и хихикнула, а потом громко расхохоталась. Ее рассмешили эти бессильные угрозы отомстить.

Оправившись от страха и шока, Викки была настолько счастлива своей вновь обретенной свободой, что на нее вдруг накатило сумасшедшее веселье. Судорожно вздохнув, она, к немалому удивлению Клеманс, начала неудержимо смеяться – хохотать до слез, согнувшись пополам и держась за бока, не в силах остановиться. Но, когда на террасе появилась Элиза с исказившимся от ужаса лицом, истерический смех тут же перешел в неукротимые рыдания, и Викки, спотыкаясь и падая, кинулась к матери.

– Я слышала выстрел, – дрожащим голосом сказала Элиза. – Я не знала, где вас искать, пока Ахмед не объяснил, что случилось. Он велел мне оставаться на месте, пока все не закончится.

С этими словами она протянула к дочери руки.

– Простите, – всхлипнула Викки. – Простите, что навлекла на вас всех столько неприятностей.

Глава 44

Клеманс

Клеманс с Тео так и не успели толком поговорить о ее ужасном признании. И вот теперь, когда он уехал, она не знала, вернется он или нет. Она то и дело вспоминала его потрясенное лицо, и всякий раз кровь застывала у нее в жилах. Она закрыла глаза, мысленно вернувшись в тот ужасный момент, когда произнесла сакраментальное: «Я хладнокровно застрелила отца. Прямо в упор».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза