Читаем "№Фантастика 2024-162". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) полностью

– Я пил по глотку каждую капельку чувств того простолюдина, отца юный девицы. Он отыскал эту прoклятую небом тварь. Сложно представить дерзость, своеволие, непочтительность той девчонки! В сравнении с ней даже Ребекка была образцом прилежания. Ведомый моими чувствами, тот человек указал ей место, наказал её дерзость, наказал её за само её существование. К сожалению, ему помешали, и судьба его потеряла для меня интерес. Но я осознал, каковой будет моя следующая цель. Я буду мстить всем бабьим тварям, заполонившим земной мир! Тем, кто безнадёжно испорчен и смертельно опасен. Я уже предвкушал свою месть, но тогда мне требовался отдых, – граф перевёл дыхание. Сила привычки так укореняется в человеческих существах на протяжении жизни, что и после смерти тела призрак продолжает зачастую совершать привычные, хоть и не нужные более, действия: переводит дыхание, зевает, моргает и прочее, прочее. – Я не стал бы вновь проявлять активность так скоро, – возобновил своё повествование граф, – если бы мне прямо в руки не привели очередную непокорную дочь. Гадюка охомутала послушника! Нет, вы только подумайте! В таких ситуациях мерзавкам даже нельзя укрыться за оправданиями вроде коварства соблазнителей и обманчивости слов. Как могла попасть сельская девка в кровать монаха? Кто насильно затащил её туда? Кто велел, кто дозволял падать так низко? Дрянь отдавалась послушнику, лгала своему отцу, опозорила семью – пусть и крестьянскую, это, в сущности, не важно. Развратная, сладострастная шлюха! Во мне проснулась невиданная ярость и невиданная сила. Полагаю, раз вы интересуетесь этим, то знаете, к чему всё привело.

– Да, Ваше Сиятельство, – холодно кивнул Генри. – Что вы делали после?

– Отдыхал, – усмехнулся граф. – Смаковал переживания. И вот вы потревожили мою негу.

– Это всё? – подняла брови Гермиона.

– О да, леди Саузвильт. Это всё.

Гермиона и Генри переглянулись.

– Известно ли Вашему Сиятельству, что нападение на магглов в какой бы то ни было форме запрещено Магическим законодательством? – осведомился Генри.

– Я, милорд, знаете ли, несколько отошёл от мирских законов, – картинно-философски заметил призрак.

– Вынужден сообщить, что вы заблуждаетесь, Сиятельный Граф. Законы мира волшебников оберегают магглов от всех магических существ. В том числе и мёртвых.

– И что же ждёт меня за это нарушение, – усмехнулся мятежный дух. – Заключение под стражу? Лишение волшебной палочки?

– Мы, Ваше Сиятельство, могли бы заточить вас в вашей новой могиле, – любезно улыбнулась Гермиона. – Однако не стоит так нервничать. Ввиду смягчающих обстоятельств вашего несанкционированного и жестокого заключения, полагаю, мы просто переселим вас в безопасное для магглов место. Старинный замок, может быть, семья волшебников или некое учреждение. Конечно, может статься, это будет необитаемый замок – но я постараюсь этого избежать.

– Буду очень признателен, – съязвил призрак. Гермиона понимала, что, не осознавай он своей подвластности, им с Генри пришлось бы не сладко.

– Решение будет принято в самое ближайшее время, – вслух сказала она. – Дабы не вынуждать нас на этот период лишать вас свободы передвижения, попрошу дать слово чести, что вы не будете причинять вреда магглам или проживающему здесь монаху-волшебнику до тех пор, пока мы не объявим вам о вашей дальнейшей судьбе.

– Представители власти будут применять Чёрную магию, миледи? – сощурился граф.

– О да, Ваше Сиятельство, сию секунду, если потребуется.

– В таком случае даю вам слово чести не трогать магглов и этого лживого волшебника до истечения месяца. А там посмотрим. Вас устроят такие условия?

– Вполне, – кивнул Генри. – Простите за беспокойство, Ваше Сиятельство. И до скорого.

– Прощайте, милорд. Леди, – он поклонился Гермионе. – Я откланиваюсь.

– До встречи, граф. – Гермиона задумчиво смотрела, как призрак скрывается в могиле. Потом перевела взгляд на Генри. – Краски сгущаются, mon cher bonhomme(1). Не хватило кровожадности Его Сиятельства на наш свиток обвинений…

_________________________

1) мой дорогой муженёк (франц.).

* * *

– Кадмина, это Очень Плохая Идея, – в очередной раз повторил Генри, когда во вспышке света из её палочки исчезло законченное письмо. – Ты хочешь поселить волка в загоне овец!

– Может быть, мне понравился граф, и я хочу сделать ему приятное.

– О Моргана! Чем понравился тебе этот субъект?!

– Судьба у него любопытная, – съязвила Гермиона. – Неужели за двести лет заточения он не заслужил жизни в интересном обществе? Тем более гимназии нужны привидения.

– Кадмина! Нельзя помещать кровожадного призрака-насильника, озлобленного против малолетних ведьм, в школу магии и колдовства! Просто потому что нельзя. Это… я даже не знаю, на что это похоже!

– Ну, милый, не злись, – Гермиона обняла мужа за шею и посмотрела ему в глаза. – Я же всего-навсего написала Papa. Коль скоро его взгляды совпадут с твоими – я тут же сдам позиции.

– Сумасшедшая ведьма, – покачал головой Генри.

– Воистину, мой господин!

Глава VI: Белая горячка

Перейти на страницу:

Похожие книги