– Кто владеет этой фабрикой?
– Господин Коттераль, сэр. Ну, знаете, тот, который все время вам пишет и жалуется, что в Страже слишком много… «низших видов», сэр, так он выражается. Ну, знаете… троллей и гномов…
– Найми парочку зомби, – сказал Ваймс.
– Вы же всегда говорили «только через мой труп», прошу прощения за каламбур, – заметил сержант Колон.
– А что, есть среди них желающие?
– О да, сэр. Двое славных ребят, сэр. Если бы с них кожа клоками не свисала, вы бы и не подумали, что они уже давно мертвы.
– Завтра же приведи их к присяге.
– Хорошо, сэр. Отличная мысль, сэр. И экономия опять же: им ведь пенсия не полагается.
– Пусть патрулируют Королевские низины. Они, если уж на то пошло, не гномы и не тролли.
– Хорошо, сэр. – Когда Сэм в таком расположении духа, подумал Колон, проще сразу со всем согласиться. – Вы, похоже, осваиваетесь с этой самой… программой интеграции, да?
– Сейчас я бы даже у горгоны присягу принял!
– Есть еще господин Мрак, сэр, он работает в кошерной мясной лавке, но говорит, что уже сыт по горло, и…
– Только никаких вампиров. Кто угодно, кроме вампиров. Вперед, Фред, пошевеливайся.
«Раньше надо было думать», – твердил себе Шнобби Шноббс, пока бежал по улицам Анк-Морпорка. Вся эта мура с королями нужна была для того, чтобы он вызвался…
Даже представить страшно…
Шнобби всю жизнь менял одни доспехи на другие. И одна из главных вещей, которые он за это время зарубил себе на носу, – от всех этих людей с красными рожами и вкрадчивыми голосами ничего не дождешься, кроме грязной работенки. Они искали добровольцев на некое «большое дело», и ты в итоге отскребал какой-нибудь подъемный мост; они спрашивали: «Кто здесь любит поесть от пуза?», и ты целую неделю чистил картошку. Никогда, никогда нельзя записываться в добровольцы. Даже если сержант выйдет и скажет: «Нам нужен кто-то, кто будет пить виски, бутылками, и заниматься любовью, страстно, с женщинами, всю ночь». Всегда есть какой-то подвох. Шнобби не сомневался: если бы хор ангелов воззвал к добровольцам, желающим попасть в рай, и попросил их сделать шаг вперед, он бы благоразумно попятился.
Когда капрал Шноббс слышал зов, он ему не следовал. Он даже его не слышал, потому что каждый раз оказывался в другом месте.
Шнобби обежал небольшое стадо свиней, которые паслись посреди улицы.
Даже господин Ваймс никогда не ожидал, что он вызовется добровольцем. Ваймс уважал его чувства.
У Шнобби раскалывалась голова. Это все перепелиные яйца, не иначе. Не могут здоровые птицы нести такие крошечные яйца.
Он обогнул корову, которая сунула голову кому-то в окно и застряла.
Шнобби на троне? Да конечно, разбежался. За всю жизнь ему доставались даром разве что кожные болезни да удары плетьми. Человек Шнобби Шноббсу волк – эту истину он давно усвоил. На всемирных состязаниях неудачников Шнобби пришел бы к финишу первым… с конца.
Он замедлил ход и шмыгнул в подворотню. В ее гостеприимной тени он вытащил из-за уха крошечный бычок и закурил.
Теперь, когда он чувствовал себя в относительной безопасности и мог задуматься о чем-то, кроме побега, он задался вопросом, откуда на улице столько животных. В отличие от семейного древа, на чьей ветке вызрел Фред Колон, ползучая лоза Шноббсов хирела за городскими стенами. Шнобби смутно осознавал, что животные – это та же еда, только на ранней стадии, и ему этого хватало. Но он был почти уверен, что они не должны вот так вот беспорядочно шататься по городу.
Люди пытались их окружить и увести. Но поскольку люди устали и действовали вразнобой, а животные проголодались и разнервничались, приводило это только к тому, что на улицах становилось еще грязнее.
Вдруг Шнобби осознал, что он в подворотне не один.
Он опустил глаза.
В тени рядом с ним прятался козел. Он был косматый и вонючий, но он повернул голову и наградил Шнобби таким понимающим взглядом, на какой не способно ни одно животное.
На Шнобби неожиданно накатило совершенно нетипичное для него чувство – он ощутил с кем-то родство.
Он вытащил изо рта окурок и протянул козлу. Козел его тут же сжевал.
– Угощайся, братишка, – сказал Шнобби.
Моркоу, Ангва и Шелли шагали к бойням, разгоняя по пути перепуганных животных. Особенно те сторонились Ангвы. Шелли казалось, что перед ними движется какой-то невидимый барьер. Одни животные пытались лезть на стену, другие очертя голову уносились в переулки.
– Чего они так боятся? – спросила Шелли.
– Ума не приложу, – ответила Ангва.
Они приблизились к свечной фабрике, вспугнув нескольких овец, которые метнулись врассыпную. В высоких окнах горел свет, указывая на то, что свечи делали и ночью.
– Тут в сутки изготавливают почти полмиллиона свечей, – сказал Моркоу. – Я слышал, у них там новейшее оборудование. Звучит интригующе. Я бы посмотрел.
Они обошли здание сзади. В мутном свете виднелись люди, которые нагружали ящиками одну тележку за другой.
– На вид ничего подозрительного, – сказал Моркоу, когда они укрылись в уютной тени подворотни. – Работа кипит, конечно.