– Не понимаю, зачем мы здесь, – сказала Ангва. – Как только они нас увидят, они уничтожат все свидетельства. И даже если мы найдем мышьяк – что с того? Нет же ничего незаконного в том, чтобы владеть мышьяком.
– Э… а
По улице медленно шагал голем. Он не походил на других големов. Те за долгие века столько раз сами себя чинили, что стали бесформенными, как пряничные человечки. Но этот выглядел как человек – по крайней мере, многие люди мечтали бы выглядеть именно так. Он напоминал белую глиняную статую. А на голове у него была вылеплена корона.
– Я не ошибся, – пробормотал Моркоу. – Они все-таки сделали себе голема. Бедолаги. Думали, что король подарит им свободу.
– Ты на ноги его посмотри, – сказала Ангва.
На каждом шагу по ногам голема – как и по рукам, и по туловищу – пробегали тонкие полоски красного огня, вспыхивали и исчезали.
– Он трескается.
– Я так и знала, что нельзя обжигать глину в старой хлебной печи! – сказала Шелли. – Она же не той формы!
Голем открыл дверь и исчез в здании фабрики.
– Давайте за ним, – сказал Моркоу.
– Но командор Ваймс велел его дождаться, – возразила Ангва.
– Да, но мало ли что там происходит, – сказал Моркоу. – И к тому же он любит, когда мы проявляем инициативу. Не можем же мы просто стоять и ждать!
Он единым махом преодолел расстояние до двери и распахнул ее.
Внутри были навалены ящики – свободным оставался только узкий проход между ними. Из-за ящиков доносилось чуть приглушенное постукивание и пощелкивание – фабрика работала на полную мощность. Пахло горячим воском.
Шелли слышала, как Ангва и Моркоу шепотом переговариваются в нескольких футах над ее маленьким круглым шлемом.
Они зашли в цех.
Над головой кружились свечи – сотни, тысячи свечей. Они были подвешены за фитили к бесконечной деревянной ленте, которая петляла по залу.
– Я про такое слышал, – сказал Моркоу. – Это называется конвейер. Так можно сделать тысячи одинаковых предметов. Но как он быстро несется! Я даже не думал, что жернов…
Ангва куда-то указала. Рядом с ней поскрипывал жернов, но что его приводило в движение, оставалось загадкой.
– Что-то же должно его вращать, – сказала Ангва.
Моркоу тоже куда-то указал. В другом конце зала, где конвейерная лента делала причудливую петлю, стояла какая-то фигура. Руки у нее так и мелькали.
Лента обрывалась прямо рядом с Моркоу. Под ней стояла большая деревянная тележка, куда лавиной низвергались свечи. Тележку давно никто не менял, так что они сыпались через край и катились по полу.
– Шелли, – спросил Моркоу, – ты владеешь каким-нибудь оружием?
– Э… нет, капитан Моркоу.
– Хорошо. Тогда просто подожди нас на улице. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
Она с облегчением вздохнула и тут же ретировалась.
Ангва принюхалась.
– Здесь побывал вампир, – сказала она.
– Думаю, нам… – начал Моркоу.
– Я так и знал, что вы догадаетесь! Лучше бы я не покупал этого чертового истукана! Я буду стрелять! Предупреждаю, у меня арбалет!
Они обернулись.
– О, господин Мастерс! – приветливо воскликнул Моркоу и достал значок. – Капитан Моркоу, Городская Стража Анк-Морпорка…
– Я знаю, кто вы такие! Знаю!
Наконечник стрелы неуверенно дрожал, опровергая его слова.
– Правда? – спросила Ангва. – И зачем же мы здесь?
– Я даже лезть в это не хотел! – сказал Мастерс. – Он убил тех стариков, да?
– Да, – подтвердил Моркоу.