Читаем Non si sa mai (СИ) полностью

— Надеюсь, что это первый и последний раз? – голос Джорджио был холоден.


— Я чуть не потерял его вчера, Джорджи. – Том прикрыл глаза, и стиснул пальцами каменные перила. – Я боялся, что сейчас он скажет, что бросает меня… Я не смогу без него.


— Тогда больше просто не давай ему повода в тебе сомневаться. Хорошо отдохнуть, и передавай привет Биллу.


— Хорошо, я передам. До скорого.


Выключив телефон, Том бросил его на кресло, и повернулся на легкий скрип двери ванной. Билл стоял в проеме, совершенно обнаженный и улыбался. Сердце Тома пропустило удар.


— Иди ко мне, Bello…



Глава 6.

— Синьор Каулитц, синьор Ривелли, — тон голоса помощницы был неестественно вежливым, — Капитан сообщает, что посадка может занять больше времени, чем обычно. Видимость в Берлине очень плохая, слишком облачно.


— Спасибо, Сперанцца. – ответил Билл, немного оттолкнув обнимавшего его Тома.


— Если что-то понадобится, вызовите меня по селектору. – Блондинка явственно покраснела, бросив мимолетный взгляд на мужчин, и едва ли не сбежала из салона.


Как только дверь за итальянкой закрылась, Том снова притянул немца к себе, пересаживая на свои колени, и, оттянув ворот белой рубашки, легонько прикусил тонкую загоревшую под греческим солнцем кожу. Билл, за последние две недели разучившийся сдерживать свое возбуждение, тихонько простонал, откидывая голову, чтобы его мужчина имел больший доступ к покрытой уже чуть побледневшими следами страсти, шее. Ладонь итальянца уверенно легла на подрагивающее худое колено и скользнула выше, непроизвольно заставляя Билла шире раздвинуть ноги.


— Тооом… Ты же не собираешься тр*хать меня прямо тут?... – брюнету понадобились все его силы, чтобы сконцентрироваться на необходимости произнести столь сложную для его возбужденного состояния фразу.


— Ну, надо же тебя отвлечь от посадки. – Том обхватил стройные бедра, прижимая их к своим, чувствуя под грубой тканью дизайнерских джинсов совершенно очевидное напряжение. – Она будет долгой, так что поцелуев будет явно недостаточно, чтобы победить такой стресс.


— Тооом… Ну, не надо, пожалуйста… — неубедительно попросил немец, тем не менее двигаясь навстречу ласкающей пах ладони.


— Почему? – Том прикусил мочку порозовевшего ушка, — Ты стесняешься? – руки сильно сжали упругие половинки, заставляя прогнуться навстречу властной ласке.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы