Читаем Норманская теория. Откуда пошла Русь? полностью

Байер первым привел любителей российской истории на истинной путь к почитанию варяг за народ, от готов происходящий, объясняя древним северным языком варяжские имена, в летописях российских упоминаемые. Был ли Рюрик из Швеции, Дании или Норвегии, того он не означил, поскольку недоставало к тому доказательств; о роксоланах же, при Висле живших, он и не упомянул для того, что тогда никому еще не приходили на мысль те места, в которых говорит об них Равенский землеописатель. Но как дошел он до произхождения имени российского, то он вместе с предшественниками своими остался в заблуждении, почитая россиян славянами, кои приняли якобы оное имя от рассеяния. Довольно видно, что никто ему не сообщил и не перевел свидетельств о варягах-россах, каковые находятся в российских летописях.

Нельзя здесь не упомянуть об одном ученом Слове, которое в Санкт-Петербурге 1749 года назначено было речью академическою, и уже начали было оное печатать, но прежде нежели оное вышло, было уже угнетено по причине сего же самого положения, что россияне произошли от соединения славян и варяг, и что имя российское от варяг-россов перешло на славян. Но сколь счастливы времена Екатерины Великой как для блогосостояния государства, так и для распространения наук, когда каждому позволено сообщать плоды трудов своих всему обществу беспрепятственно!

Теперь оное Слово вторым уже тиснением в Геттинге напечатано, но сочинитель оного никакого в том не имеет участия. Поскольку мы со дня на день более поучаемся, то сочинитель, если бы с ним посоветовались, многие сделал бы еще в оном перемены. В то время, как он писал помянутое свое Слово, не знал он еще роксолан, в Равенском землеописателе упоминаемых. Сим известием, в 5 части собрания российской истории находящимся, воспользовался он не прежде как в 1760 году. И через то он распространение имени российского на славян сделал гораздо вероятнейшим.

<p><strong><emphasis>Возражения Ломоносову</emphasis></strong></p>

За всем тем не угасла еще склонность почитать славянами если не всех варяг, то, по крайней мере, тех, от коих имя российское произошло. Оную защищает некоторый искусной российской писатель, во всех почти науках прославиться старавшийся; книга его напечатана в 1766 году, о которой необходимо нечто сказать тем паче, что оная переведена уже на немецкой язык, и по одобрению энциклопедических журналистов будет оная, вероятно, и на французский переведена.

Мнение в самой вещи несправедливое, ни от какой прикрасы не может получить себе хорошого виду. Сочинитель выводит варяг-россов из Пруссии, не от Вислы, но от Мемеля, из соседственных мест литовских, в доказательство чего приводит он особливо две причины: 1) якобы древний прусский язык, так как ныне еще литовской и курляндской, много имел сходства со славянским; 2) что восточное плечо Мемеля или реки Немени называется Руса, и что Курской залив слыл в старину Русна.

Но осторожный читатель при первом пункте спросит: почему же известно, что древний прусский язык имел много сходства со славянским? Кажется, то не следует еще из того, что ныне в литовском и курляндском языках, с коими древний прусский язык был одного корени, находятся русские слова и склонения, кои вошли, может быть, в употребление от общежительства россиян с литовцами, когда те над сими, равно как над Лифландиею и Курляндиею, через многие века владели. Столь же естественно кажется и то, что российской язык в литовских судебных местах не прежде вошел в употребление, как во время российского правления.

Когда же оное восприяло свое начало? При Рюрике держаствовал в Полоцке варяжский князь. Один из наследников его назывался Рогволодом, коего победив, Владимир Великий всю Литву завоевал. Еще при начале Ордена лифляндских кавалеров единоначальствовали российские князья в Полоцке и Кокенгавзене, прежде Куконос называвшемся. Если посмотреть на образцы древнего прусского языка, Гарткнохом показанные, то, во-первых, видно, что они не достигают до того времени, о котором здесь говорится, а потом и сходства со славянским языком столь мало в них находится, разность же их столь велика, что и собственным свойством прусского языка признать того не можно.

Если сличить написание древних прусских слов со славянскими равного значения, то разность обоих языков будет более еще видна. Если кто говорит, что древний прусский язык со временем весьма переменился, то пусть докажет, что сходство оного со славянским прежде было большее. Отделение вендов в немецкой земле от прочих славянских народов гораздо старее, однако весьма приметно, что их язык даже до нынешнего дня остается славянским. Из церковных слов тем меньше что-либо доказать можно, чем известнее, что когда какая вера в какой-нибудь стране распространится, то и принадлежащие к оной слова вместе приемлются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература
Основание Рима
Основание Рима

Настоящая книга является существенной переработкой первого издания. Она продолжает книгу авторов «Царь Славян», в которой была вычислена датировка Рождества Христова 1152 годом н. э. и реконструированы события XII века. В данной книге реконструируются последующие события конца XII–XIII века. Книга очень важна для понимания истории в целом. Обнаруженная ранее авторами тесная связь между историей христианства и историей Руси еще более углубляется. Оказывается, русская история тесно переплеталась с историей Крестовых Походов и «античной» Троянской войны. Становятся понятными утверждения русских историков XVII века (например, князя М.М. Щербатова), что русские участвовали в «античных» событиях эпохи Троянской войны.Рассказывается, в частности, о знаменитых героях древней истории, живших, как оказывается, в XII–XIII веках н. э. Великий князь Святослав. Великая княгиня Ольга. «Античный» Ахиллес — герой Троянской войны. Апостол Павел, имеющий, как оказалось, прямое отношение к Крестовым Походам XII–XIII веков. Герои германо-скандинавского эпоса — Зигфрид и валькирия Брюнхильда. Бог Один, Нибелунги. «Античный» Эней, основывающий Римское царство, и его потомки — Ромул и Рем. Варяг Рюрик, он же Эней, призванный княжить на Русь, и основавший Российское царство. Авторы объясняют знаменитую легенду о призвании Варягов.Книга рассчитана на широкие круги читателей, интересующихся новой хронологией и восстановлением правильной истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / История / Образование и наука / Документальное
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное