Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

— И откуда только взялся этот мерзкий туман? — быстро задёрнув пёстрые, украшенные узором цветущей лавандой шторы, Тилион обернулся к майэ, с интересом разглядывавшей обстановку гостиничного номера, выдержанного, как и всё здесь, в романтичном стиле прованса.

— Жаль, что он мёртвый. Люблю их живыми, — едва дотронувшись до огромной ярко-жёлтой корзинки пластикового подсолнуха, воткнутого в вычурную сиреневую с позолотой вазу, Ариэн с разочарованием убрала от цветка руку и отошла от стола к широкой, застеленной лилово-фиолетовым шёлковым бельём кровати. Присев на край, склонила голову вперёд и принялась переплетать чуть светившиеся в полумраке комнаты волосы.

— Представь, у меня опять то же самое ощущение… — задумчиво произнёс лунный капитан и шагнул к подруге, на ходу стягивая с себя серебристую рубашку.

— Ах так! Ты меня не хочешь? — Ариэн шутливо надула губы, успев убрать получившуюся обратную косу в пучок на затылке.

— Не говори чепухи, — избавившись от штанов, Тилион помог ей снять коротенькое красное платье и опрокинул подругу спиной на постель. Довольно зажмурился, попав в горячие, однако не обжигающие объятия солнечной майэ.

— До чего ты холоден! — громко возмутилась Ариэн, но не оттолкнула, а лишь сильнее прижалась к его бледной коже.

— Так согрей меня! — сребровласый капитан мгновенно позабыл о чувстве надвигающейся опасности.

Белёсая пелена сначала клубилась поодаль от отеля, стоявшего в окраине деревушки, затем окутала окрестные сады, и одетые в осенний наряд деревья внезапно застыли в немом оцепенении, и даже шелест падающего листа не смел нарушить это странное безмолвие.

 

— Как жаль, что майар не могут иметь детей, — тяжело дыша, Тилион отпустил подругу и, убрав руки за голову, довольно откинулся на высокие подушки.

— Почему это? Вспомни Мелиан, — Ариэн счастливо зажмурилась, прижавшись к его груди. — Ты был великолепен, свет очей моих.

— Но остальные… Ни у одного из нас за всё время существования Арды не было потомства, даже у Саурона и Олорина.

— А я сейчас вдруг поняла, что всегда хотела родить тебе дитя, — светло улыбнулась майэ, игриво водя пальчиком по губам лежащего друга.

— Я не против! Чем я хуже Элу?

— Ты не хуже. Ты его в тысячу раз лучше, Итиль, — Ариэн не удержалась и горячо поцеловала любимого.

— Надо чаще встречаться! — обняв её, майа с нежностью провёл по убранной в пучок косе, расплетая волосы девы и позволяя им безудержным сияющим потоком хлынуть на её спину и его руки.

— Эх, придётся устроить коридор затмений, — Ариэн согласно кивнула, нежась в отнюдь не ледяных объятиях Тилиона…

 

Густой туман белым саваном укрыл их отель, исподволь проник в раскрытые настежь окна и, хлынув призрачными молочно-белыми струями на пол, заполнил всё пространство вокруг любящих друг друга майар.

 

========== Форменоссэ. В кругу семьи ==========

 

Беседа была долгая, ночь пролетела незаметно, но несмотря на бурное начало дня, спать Фэанаро совершенно не хотелось. Он помог Нэрданели выбраться из воды и, напоследок поцеловав, неохотно выпустил жену из объятий. Нолдиэ со счастливой улыбкой присела на лавку у зеркала и начала расчесывать мокрые волосы, а Пламенный, наскоро обсушившись полотенцем, вышел из купальни и быстро подобрал раскиданную вокруг кровати одежду. Тщательно причесавшись, натянул штаны и достал из сундука свежую тунику.

— Жду на кухне, мелиссе, — проронил Фэанаро, проходя мимо дверей купальни, и Мудрая тотчас откликнулась ему.

— Хорошо, мельдо.

 

Заметив на столе поднос с кулебякой, заботливо накрытой белоснежным, расшитым по краю растительным узором полотенцем, Фэанаро отрезал от неё приличный кусок и подошёл к окну. С наслаждением жуя вкусный, пусть и давно остывший мясной пирог, крепко задумался. Защиту крепости от любопытных взоров валар и их прихвостней они установили. Попробовать нарисовать карту Форменоса и проверить, сработает ли она? Или спуститься в мастерскую, чтобы поскорее сделать новую мебель взамен старой, недавно сожжённой? Атаринкэ уже начал этим заниматься, но интерьеры крепости всё ещё выглядели неуютно. Не мешало и заглянуть в кузницы, проверить работу верных Дома Крота. Если Маэглин уехал, будут ли трудиться на благо нолдор его кузнецы?

Неожиданно Пламенный услышал такой знакомый, родной голос - внук… Мгновенно оказавшись на открытой террасе, нолдо увидел Тьелпе, о чём-то горячо спорившего с мастерами, которые собрались с утра пораньше у дверей мастерской. Внук приехал! Когда успел? Пообещав входящей на кухню жене скоро вернуться, Фэанаро сбежал по лестнице вниз и остановился на крыльце, пристально вглядываясь в суровые черты лица возмужавшего Тьелперинквара. Тот не смотрел по сторонам, поэтому не замечал вышедшего деда, что-то с большим азартом доказывая мастерам, которые плотным кольцом окружали его. Около Келебримбора были не только верные дома Крота, но и прославленные кузнецы из Тириона, оставшиеся подле Аулэ. Когда они увидели хозяина Форменоссэ, лица одних озарила радость, вторые потупили взгляды, а третьи с удивлением принялись рассматривать возрождённого нолдо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм