Читаем Новая история Арды (СИ) полностью

Когда Летиция почти добралась до кухни, у самых дверей её кто-то окликнул. Обернувшись, девушка увидела стоявшего у стены невысокого нолдо. По меркам мира людей он выглядел как обычный подросток, и его истинное происхождение выдавали лишь заострённые уши. Тоже приехал из Тириона?

— Леди Летиция? — обратился к ней эльф.

… Прославленный воин Айвендур едва успевал благосклонно кивать в ответ на почтительные приветствия во время утренней прогулки. Вся крепость помнила его подвигах в сражениях с тёмными силами, и потому с воителем здоровались и верные, и сами высокие лорды. Даже суровый лорд Морифинвэ скупо улыбался при встрече и уважительно произносил: «Айя!»…

 

Невысокий щуплый Айвэ прислонился к стене и тяжело вздохнул. Какой бы необузданной не была его фантазия, представить себе улыбающегося без особого повода лорда Таргелиона он не мог. Да и никаких подвигов за юным нолдо не числилось, а ближайшей военной целью была вылазка на кухню за большой порцией пирога. Печально… Погруженный в раздумья, эльфёнок добрёл до кухни и вдруг замер на месте. Перед ним стояла совершенно незнакомая леди - она, очевидно, тоже не решалась войти. Но всё-таки она была ему знакома - нолдо видел её во время поездки из Тириона. Он понял, что встретил ту самую леди Летицию, возлюбленную лорда Морифинвэ. Айвэндур несмело обратился к ней, и девушка рассеянно обернулась к нежданному собеседнику, и как-то сразу очень понравилась подростку: такого доброго открытого лица не могло быть у скучной или раздражительной особы. Нолдо обезоруживающе улыбнулся и непринужденно продолжил:

— Леди Летиция? Я уже наслышан о Вас. Вы совсем недавно в крепости, верно? Вам у нас нравится? Меня зовут Айвэ. Я помогаю ухаживать за лошадьми, но могу помочь Вам в чём угодно, только попросите!

 

Сам удивившись своей смелости, Айвэ выпалил:

— А если Вы ещё не успели как следует познакомиться с Форменоссэ, я могу помочь Вам…

***

Амбаруссар проснулись далеко не с первыми лучами Анара, и как обычно, неизвестно, кто из них первым кинул подушкой в другого. Завязался ожесточенный бой, во время которого пострадал лишь один из светильников, но к счастью, отец давным-давно научился делать их небьющимися. Жутко довольные собой, близнецы сбили застрявшую подушку другой и наперегонки кинулись в купальню. Краткий миг стычки в дверях, очень краткий, так как оба брата были одинаковыми по ловкости и скорости перемещения. Зажурчала вода, наполняя чашу купели, и вскоре бой продолжился уже там. Вдоволь накупавшись, Амбаруссар быстро натянули одежду и наскоро причесавшись поспешили по мостику в донжон. Нэрданель с улыбкой обернулась на их шумное появление, приобняла младших и кивнула на стол. Близнецы уселись как обычно рядом, и пока мать накладывала им завтрак, принялись наперебой рассказывать о вчерашних событиях. Мудрая поставила перед ними блюдо со свежеиспеченными булочками и принесла из кладовой пару банок из запасов Ненарели, которые та предусмотрительно передала для внуков из Тириона. Их оживлённую беседу прервал Морьо, подобно урагану ворвавшись на кухню.

— Айя!

 

========== Форменоссэ. Дела семейные ==========

 

Комментарий к Форменоссэ. Дела семейные

https://www.youtube.com/watch?v=Vv2hrSBUEgU Wuauquikuna - 500 YEARS AGO

На кухне было солнечно, весело и уютно, поэтому изображать разгневанное чудовище Карантиру мгновенно расхотелось. Буркнув «Добрый день!», он с грохотом притянул к себе стул и сел. Разговор за столом немедленно прекратился: угрюмый взгляд вошедшего был не лучшим украшением обеда. Морифинвэ уронил голову на руки, и волосы закрыли его лицо тёмной волной. Из-за этой завесы он глухо произнес:

— Всем в крепости безразличны мои беды. А мне сейчас страшно, понимаете? Может быть, первый раз в жизни я боюсь без причины, будь проклята вся эта история!

 

И он вновь пересказал все события сегодняшнего утра, не надеясь ни на советы, ни на сочувствие. Во время его невнятного рассказа кто-то явно посещал кухню - скрипнула дверь, что-то тихо и приветливо сказала аммэ, а Амбаруссар дружно фыркнули… Но когда Карантир замолчал и поднял глаза на мать, в помещении вновь стало тихо.

— Амиллэ, ты помнишь, что было, когда она пропала в прошлый раз? — с негодованием поинтересовался Морьо, и вдруг получил от матери осанвэ: густой туман рассекли тонкие лучи света… Мрак и муть взорвались ликующим сиянием, и вспышка сжалась до небольшой сферы, затвердев и превратившись в прозрачный палантир. В видении не было ни страха, ни тревоги, оно подсказывало простой и ясный путь решения всех проблем.

— А ты права, — Карнистир кивнул и продолжил, не обращая внимания на замерших от любопытства Амбаруссар. — Осталось последнее средство. Я буду искать Лети в палантире, и плевать, что там когда-то приключилось с ней и со мной. Только… у меня его нет.

— Я видела палантир в библиотеке, сынок.

— Благодарю за помощь, — так и не притронувшись к еде, Карантир шумно поднялся на ноги и выбежал из кухни, чуть не сбив входившего туда Тьелкормо.

— Какая муха тебя укусила, торон?

***

Девушка ждала эльфёнка у фонтана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм