Читаем Новая мозаика полностью

Мама, редко тебе я пишу,Не ложатся стихи на бумагу.Оправданий себе я ищу —Сочинить можно целую сагу.Ты меня окрестила тайком,Ты духовность мою заложила.Я молюсь за тебя – в горле ком,Надо чаще бывать на могиле.Это ты приоткрыла мне даль:Парусов белокрылых скопленье.Ты поведала мне про Грааль,Улыбалась моим увлеченьям.И мой первый, мой детский стишокБыл воспринят под возгласы «Браво!»,Но презрение вызвал я, шок,Когда с другом напился «до хлама».Твои комплексы я приобрёл,Твои взгляды, твои же смятенья —В результате, увы, не «орёл» —«К самоедству» вдобавок сомненья.И за всё тебе, мама, поклон.Что ещё мне сказать – я не знаю.Вновь весны наступает поло́н.Соберу тебе ландыши в мае.2016 г.

Друг отца

Слёз я не помню у отца,Он боль в себе хранил.Лишь раз один слезу с лица,Я видел, уронил.Был у него комбатом друг,Тот удержу не знал.Отец был зам. и политрук,С ним разное видал.Он «Абакумыч» друга звалИ так ругал, любя.Отец мой в госпиталь попал,Друг не сберёг себя.Во всех рассказах о войнеЯ вижу их с отцом.Мне стал комбат родным вдвойне,Как батя мой – бойцом.Слёз я не помню у отца,Он боль в себе хранил.Лишь раз один слезу с лицаО друге уронил.2015 г.

Отче наш

Благовещение

Птицы в небо улетают стаей белойК Той, кого мы называем Приснодевой.Их на волю отпускать нам завещано,В этот день такой святой – Благовещение.К Ней, заступнице нашей, страдалице…Кто ещё за всех нас так печалится?От Неё начиналось спасение,Бога – сына Её – Воскресение.Невечерний Свет, Осияние…К Ней идём, несём покаяние.Только сердцем порой каменеем,Не умеем мы беречь, что имеем.Голубь белый парит над Пречистой.Сколь любви в Её взгляде лучистом!2016 г.

Размышления

1

Вот приходит час сострадания —Я ищу везде понимания.Наступает вдруг состояние,Словно нет веков расстояния.Как Исаак – готов на заклание, —А душа полна покаяния.Но никак не готов к убиению,Не Авраам – коли есть сомнения.

2

Кровь, случается, вмиг закипает,Разум мой пелена застилает!За себя не готов дать ответ,Видно, с Богом тогда связи нет.Только может быть ярость и с плюсом,Губ до крови пронзённых прикусом.Если враг поглумился над близким —Месть не кажется мне чем-то низким.Правит в мире закон исключений,Всюду линии бурных течений.Сотен тысяч писателей повесть,И корректор у каждого – совесть.2015 г.

Рыбаки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия