Читаем Новая учебная Женевская Библия. Ветхий Завет. Перевод и комментарии полностью

6 В Твою руку предаю дух мой. Веря, что Господь непременно спасет его, псалмопевец уже не боится своих врагов. Эти слова повторил на кресте Спаситель (Лк. 23,46), поскольку они в полной мере отвечают переживаниям гонимого на этой земле Христа (Пс. 21; 68).

7 суетных идолов. Псалмопевец считает языческих идолов не более чем плодом воображения их почитателей. Сам он верует только в Господа, "Бога истины" (ст. 6).

11 изнемогла от грехов моих сила моя. Вариант, предлагаемый Септуагинтой, - "от несчастий" - больше соответствует контексту данной фразы, ибо переживаемые Давидом несчастья в псалме объясняются не его грехами, а действием посторонних сил.

16 В Твоей руке дни мои. Псалмопевец знает, что история в целом и его жизнь в частности находятся во власти Господа; это знание утешает его в несчастье.

17 Яви светлое лице Твое. Ср. благословение священникам в Чис. 6,25. Лицезрение Бога - метафора Его милосердного присутствия, обещающего псалмопевцу спасение.

спаси меня милостью Твоею. Т.е. не по делам просящего, а исключительно по милосердию Самого Господа.

20 для боящихся Тебя. Т.е. для тех, кто, чтя завет, испытывает благоговейный страх перед Богом.

22 в укрепленном городе. Это - непростое для понимания место. Существует предположение, что его древнееврейский текст несколько искажен и что первоначально оно читалось как "в трудное время", что, несомненно, больше соответствует контексту. Однако не исключено, что псалмопевец вспоминает здесь о каком-то более раннем случае Божественного избавления.

24 праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин "заветная милосердная любовь".

Глава 31

Пс. 31 Псалмопевец радуется тому, что его покаяние принято Господом и что он прощен. Прежде, до покаяния, он по Божией воле принимал страдание, теперь же Бог оберегает его от бед. Этот псалом, главным образом из-за ст. 5, традиционно причисляется к псалмам раскаяния (см. вводные замечания к Пс. 6). Однако в нем явственно проступает и мотив благодарения Господа за услышанную Им молитву, и вполне отчетливый язык библейских "книг мудрости" (ст. 1,2,8-10).

1 Блажен. См. ком. к Пс. 1,1.

2 не вменит греха. В древнееврейском тексте этого стиха для обозначения греха употребляется иное слово, нежели в ст. 1. Возможно, в переводе было бы вернее передать его словом "беззаконие" (ср. ст. 5), имеющим более узкое значение. Вообще же в первых двух стихах псалма дается три различных слова с общим значение "грех", дабы охватить всю сферу человеческой непокорности Богу. Апостол Павел приводит эти два стиха в Рим. 4,6-8, дабы показать безграничность милости Божией.

3 обветшали кости мои. Художественный прием, создающий образ слабости и физической немощи.

4 свежесть моя исчезла. Разрушающее действие греха.

5 Но я открыл Тебе грех мой. Псалмопевец вспоминает о своей исповеди и о последовавшем за ней прощении греха. Этот псалом свидетельствует о готовности и способности Господа прощать грешников.

6 праведник. См. ком. к Пс. 30,24.

разлитие многих вод. См. ком. к Пс. 17,5.17; 28,3.10; 68,2.3; 143,7.

8 Вразумлю тебя. Бог отвечает на молитву псалмопевца.

9 Не будьте как конь, как лошак несмысленный. Стиль речи, свойственный "книгам мудрости".

10 окружает милость. Т.е. милосердная любовь Бога.

Глава 32

Пс. 32 Псалмопевец радостно восхваляет Бога, сотворившего этот мир (ст. 6-11) и руководящего ходом истории ради спасения Своего народа (ст. 16-19). Этот псалом мог служить образцом молитвы во время войны, ведя которую, народ Божий уповал на помощь Господа (ст. 20,21). Двадцать две поэтические строчки псалма (они же - стихи), по всей видимости, соответствуют числу букв еврейского алфавита.

3 новую песнь. Часто "новые песни" бывают приурочены к победоносной священной войне и вполне могут рассматриваться как победные гимны (ср. Пс. 95; 97; 143; 149; Ис. 42,10; Откр. 5,9; 14,3).

4 ибо слово Господне право и все дела Его верны. Слова Бога, обращенные к людям, несут отпечаток свойств Самого Бога: Бог не обманывает Свой народ, а ведет его путями правды.

6 сотворены небеса. Псалмопевец трактует сотворение мира, описанное в Быт., гл. 1, как свершившееся исключительно по слову Божиему.

все воинство их. По-древнееврейски слово, которому в русском переводе соответствует "воинство", означает "множество", "сонм". Таким образом, речь здесь может идти как об ангельском воинстве, так и о сонме небесных светил.

7 морские воды. Сотворение мира поэтически рисуется псалмопевцем как победа Бога над хаосом вод (см. ком. к Пс. 17,16).

8 Да боится Господа. Имеется в виду благоговение перед Господом.

10 Господь разрушает советы язычников. Речь идет о безбожных народах, идущих своим, а не Богом указанным путем. Ничто не находится за пределами Божиего ведения.

11 Совет же Господень стоит вовек. Ничто не может нарушить воли Божией. В Его ведении находится история мира.

12 племя, которое Он избрал в наследие Себе. Т.е. Израиль.

13 См. статью "Небеса".

Перейти на страницу:

Похожие книги

След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература