– Мы наслаждались фестивалем, как вдруг меня подхватила толпа, и я потеряла братьев из виду. Потом я бродила по мрачным переулкам, повстречалась с бесчестным аристократом и чуть было не влипла в историю…
– Что?! Что ты сказала? – Герцог вскочил с кресла. – Кто этот негодяй?
– Да не все ли равно? Мы не знакомы…
Реакция герцога оказалась поистине неожиданной. Глаза его горели, и казалось, если я сейчас же не назову имя, случится беда.
– Но мне послышалось что-то вроде Клуи… – робко пробормотала я.
– Клуи… Клуи, говоришь… – Герцог будто решил выгравировать это слово у себя в голове.
Продолжая мрачно бубнить, герцог снова сел в кресло. У меня заныло в груди. Опасаясь, как бы из искры не разгорелось пламя, я поспешила сменить тему:
– Но мне помог Иклис, он как раз проходил мимо.
– Иклис? Человек, которого ты привела?
– Да. Он сбежал с аукциона рабов.
При упоминании рабов герцог поморщился, и я быстро добавила:
– Говорят, он аристократ из поверженной страны.
Услышав это, герцог будто смягчился, но перемена в его лице не была приятной.
– Пока Иклис спасал меня, его догнали и схватили работорговцы. И я отправилась на аукцион, чтобы выкупить мужчину, используя чеки, которые вы мне дали. А еще я отдала пуговицу Дерека…
– Выкупила за сто миллионов золотых?!
– Разве я могла отвернуться от того, кто спас мне жизнь?!
История эта сильно расходилась с реальностью, но в каком-то смысле Иклис действительно был моим спасителем. Точнее, Иклису предстояло им стать.
– Я дал тебе чековую книжку вовсе не для того, чтобы ты приобретала рабов! – герцог уже не сдерживал гнева.
«И сколько же платьев ты собираешься купить, если понадобились чеки?» – еще недавно подшучивал герцог, вручая мне бланки. Однако если верить моему рассказу, я попала в безвыходное положение.
– Из-за меня побег Иклиса окончился неудачей – его снова поймали. Даже неразумные звери умеют благодарить за доброту! Неужели я, обладательница фамилии Экхарт, могла отвернуться от своего избавителя?..
Бам! Дверь кабинета внезапно распахнулась, и появился…
– Какого беса?! Ты… – Лицо Дерека исказилось страшной гримасой, он был бледным как мел. – Где, черт возьми, тебя носило? – Дерек порывисто вошел в кабинет.
– Э… брат…
Несмотря на растерянность, я как-то держалась перед герцогом, но Дерек смотрел так, будто я и не человек вовсе.
– Этой ночью в столице не осталось ни одного закоулка, куда бы я не заглянул. Я даже перевернул квартал красных фонарей, опасаясь, что тебя похитили торговцы людьми. А ты… ты!!! – Дерек приблизился ко мне одним скачком, схватил за плечи и, казалось, готов был съесть.
Таким я его еще не видела! Я мельком взглянула поверх головы Дерека и чуть не потеряла сознание!
«Симпатия 13 %». Что за черт?
Я вспомнила события минувшей ночи. В тот момент, когда, подхваченная толпой, я начала отдаляться, он крикнул: «Пенелопа!» – пытаясь изо всех сил удержать мою руку. Лицо его было встревоженным.
В игре Дерек не просто недолюбливал Пенелопу, он испытывал к ней отвращение и враждебность. Одно слово «брат» приводило к снижению его симпатии. Поэтому, попав сюда, я даже не думала о том, чтобы пройти сюжетную линию Дерека, и считала большой удачей тот факт, что его симпатия не ушла в минус. Наверное, поэтому я не обратила внимания на необычное выражение его лица…
Но почему?..
Я забыла о герцоге и растерянно смотрела то на самого Дерека, то на шкалу симпатии. Почему же ты так встревожился?..
– Дерек, – строго вмешался герцог, – неприлично вторгаться в чужую беседу!
Я наконец оправилась от немалого удивления. Глаза Дерека забегали, он отпустил меня, сделал шаг назад и поклонился герцогу.
– Простите, отец.
Я погладила рукой полыхающее плечо и взглянула на брата. В чем дело? Почему он не выходит из кабинета?
Дерек как ни в чем не бывало встал подле отца и вылупился на меня. Герцог смотрел еще более странным, непоколебимым взглядом. Похоже, оба ожидали продолжения рассказа. Уф… Противников стало двое…
Я беззвучно вздохнула.
– Что ж, Пенелопа, я понял тебя. – Герцог притворно кашлянул и подвел черту.
Похоже, на мое счастье, подготовленная отговорка показалась ему убедительной. Хорошенько поразмыслив, герцог спросил:
– Допустим, ты его купила, но почему же не отпустила на волю? Зачем притащила в наш дом?
– Отец, Иклис – очень искусный воин. Поэтому мне и пришлось отдать за него безумные деньги, – выпалила я без запинки продуманные заранее слова. – Отдайте его в ученики рыцарю, так он принесет немало пользы.
– Хочешь сделать из него рыцаря?!
– Да! Обычная работа загубит его талант, не лучше ли обучить Иклиса фехтованию?..
– Вы только послушайте! Девчонка не знает меры! – перебил меня Дерек. – Столько людей мечтает о работе в герцогском доме! А она собралась учить фехтованию даже не простолюдина, а ничтожного раба из побежденной страны!
Я взглянула на герцога: похоже, он разделял мнение сына. Ну почему этот мерзавец остался и мешает мне?
Подавив резко навалившуюся усталость, я сказала бодрым голосом:
– Он будет моим телохранителем.
– Телохранителем?
– Не могу же я вечно ходить без охраны!