Читаем Новенькая на факультете боевых магов (СИ) полностью

— Это случилось в самом начале зимних каникул, — кивнул вампир. — Но, так как это был единичный случай и глава попечительского совета представил веские доказательства вины кадета Фостер, мы приняли решение замять инцидент и перевести леди в другую академию. Теперь я понимаю, что глубоко ошибался. Надеюсь, мои извинения будут приняты.

Косгроув неодобрительно цокнул языком, но ничего не сказал.

— Что? — не поверила я своим ушам. — Вот так просто? И вы думаете, что после всех угроз и запугиваний можно просто извиниться? А как же тётя Эмили? С неё тоже снимут обвинения?

— Тётя Эмили? Обвинения? — переспросил вампир. — Простите, Фостер, я вас не понимаю.

Он ещё прикидывается невинным младенцем!

— Понимаете! И не говорите мне о единичном случае! — распалялась с каждым словом я. — В Хендфорде я была далеко не первой жертвой вашего любимчика. Спросите у женской половины академии, думаю, если дело получит огласку, к обвинениям присоединятся и другие.

— Если бы это был далеко не единичный случай, девушки бы не молчали, разве не так? — скривился вампир.

— Нет, не так, — ответила я, — потому что многие, видя безнаказанность, боятся осуждения и обвинений. Некоторые не выдерживают и бросают академию. Не хочу называть имён, но, думаю, вы сами догадываетесь, о ком я.

— Элла права, — согласно закивала Анна, — именно страх осуждения заставляет девушек молчать. Потому что всегда начинается одно и то же: «Может, ты сама этого хотела? А во что ты была одета? А что ты пила? А что ты там делала? А почему плохо отбивалась?» — таким образом возлагая вину на жертву, а не на преступника.

— Мистер Нокс, вы признаёте свою вину? — прогремел Косгроув.

Нокс не отвечал, продолжая строить из себя невидящую и неслышащую горную породу.

— Мистер Нокс, вы меня слышите? — повторил ректор.

Полный игнор.

Тогда ректор обратился к нам с Анной:

— Кадеты, вы готовы свидетельствовать против данного индивида в суде?

— Да, сэр, — ответили мы одновременно.

— Значит, Нокса мы передаём в префектуру, — решил Косгроув, — пусть там разбираются.

Он принёс извинения от лица всех организаторов зимних игр и выразил надежду, что небольшой отпуск пойдёт нам на пользу.

— Спасибо, сэр, но единственное, чего я хочу, — твёрдо сказала Анна, — так это того, чтобы Нокса изолировали от нормального общества и он больше ни одной девушке не причинил вреда.

— Полностью поддерживаю, — добавила я, — а отпуску мы предпочитаем занятия и подготовку к выпускным экзаменам.

— Не кадеты, а мечта, — с чувством произнёс Косгроув и отослал Анну, сказав, что, если она не желает принимать участие в сегодняшнем соревновании и захочет погостить у родных в пригороде Балленхейда, пусть предупредит Пламфли.

— Мистер Нокс, будьте добры, подождите в приёмной, — обратился к нему Косгроув.

Тот с трудом поднялся со стула и тяжёлой походкой прошествовал к двери. И только там, со скрипом обернувшись, произнёс по слогам:

— Я ни в чём не виноват. Меня оболгали.

— Префект разберётся, — бросил Косгроув, — идите.

Так вот почему в приёмной дежурили командники с сержантом Морено во главе — чтобы Нокс не сбежал до приезда представителей правопорядка. Хотя, будучи малоподвижной гранитной глыбой, сбежать от кого бы то ни было довольно проблематично.

Дверь закрылась, и я осталась с обоими ректорами — бывшим и настоящим — одна.

— А к вам, кадет Фостер, — строго сказал Косгроув, — у нас отдельный разговор.

У меня имелось какое-никакое доказательство вины вампира и я настроилась на бой.

Но Косгроув огорошил следующей фразой:

— Профессор Прингл предоставил отчёт о магиоскопической процедуре. Вы утаили наличие у вас второй стихии — огня. Это недопустимо.

— Прошу прощения, сэр, но о её существовании я узнала совсем недавно.

— Когда именно?

— Буквально несколько дней назад.

— При каких обстоятельствах это произошло?

— Я сняла серёжки, которые носила с детства. Думаю, они и блокировали мою вторую стихию.

— Вам нужно было сообщить сержанту Фултону или кому-то из преподавателей, — уже мягче произнёс Косгроув, — наша задача — помогать кадетам развивать как свои врождённые стихии, так и чуждые. Неконтролируемая магия могла сильно вам навредить. Как вы себя чувствуете?

— Нормально, благодарю.

— Принесите профессору Принглу серёжки на освидетельствование.

— Да, сэр.

— Магический браслет всё ещё у вас, верно? — вкрадчивым тоном заговорил вампир Уоллингтон.

— У меня, — уклончиво ответила я. Браслет-то у меня, правда, не на запястье.

— Ваше счастье, что браслет сдерживает вашу земную стихию, иначе вам пришлось бы несладко.

Боги, он меня ещё и жалеет! Жалкий притворщик!

— Ректор Уоллингтон рассказал мне о вашей ситуации, — моим вниманием снова завладел Косгроув, — думаю, будет лучше, если мы пока повременим со снятием браслета.

— Позвольте изложить свою версию событий, ректор Косгроув.

— Слушаю вас, кадет Фостер, — переглянувшись с вампиром, дал добро тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика