Читаем Новенькая на факультете боевых магов (СИ) полностью

— Считай, что свою часть ты выполнил, — сказала я, — когда свозил меня к Ферреро. Ну и победа на конкурсе красоты тоже частично твоя заслуга.

— Я делал это не ради того, чтобы связать тебя обязательствами.

— А ради чего?

— Сама знаешь ради чего.

— Даже не догадываюсь. Просвети.

— Это было в твоих словах.

— Что именно?

— Фостер, ты издеваешься?

— Голубой флажок! — послышался крик.

— Джед, нам нужны эти двадцать очков, — воскликнул Кёртис. — Мы не потратим много времени.

Я поглядела туда, куда указывали остальные. Над деревьями, привязанный к воздушному шарику, гордо реял голубой стяг. Фицрою ничего не стоило опустить шарик на землю. Всего-то понадобилось одно заклинание и прицельный воздушный поток. Зато ребята воспрянули духом и даже затянули песню.

Пройдя ещё мили три или четыре, вышли к реке. Её ширины было достаточно для того, чтобы устраивать состязания по плаванию.

Накрапывал дождь, создавая на воде мелкую рябь. Противоположный берег возвышался над водой трёхэтажной монолитной стеной, откуда к самой воде спускались вьющиеся растения. Эрта Далле теперь была гораздо ближе. Её тёмные склоны заслоняли почти половину горизонта, а дым столбом рвался вверх и казалось, все эти тучи на небосводе образовались в результате дыхания дремлющего вулкана.

— Будем переправляться здесь, — решил Фицрой и я наконец-то обратила внимание на следы на песке. Похоже, команда соперников решила найти более подходящее для переправы место.

— Надеюсь, здесь нет тигровых пираний, — сказал кто-то из бытовиков.

— Ты участвуешь в игре первый год? — спросил у него Эркин. — Или ни разу к реке не доходил?

— Я впервые в игре.

— Есть здесь и пираньи, и аллигаторы, — «успокоил» его Эркин, — и, если ты маг земли, значит, можешь усмирить и земноводных тварей.

— Аллигаторы — не земноводные, а рептилии, а их усмирить гораздо сложнее, чем млекопитающих.

— Ты, случайно, не родственник душнилы Карсона?

— Нет, а кто это?

— Не важно. Короче, попробуй их усмирить.

— Почему бы водникам просто не остановить течение?

— Думаешь, в команде Блессингтона не было водников?

— Откуда я знаю?

— На том берегу никаких трещин в земле не делаем, — остановил препирательство Фицрой, — землю не содрогаем, огонь не разжигаем и вообще применяем магию осторожно. Не хватало ещё вулкан разбудить. Есть ещё водники, кроме меня?

Помогать Фицрою вызвалось ещё два человека. Втроём они приостановили течение. С одной стороны вода стала собираться волнистой мутно-серой горой, с другой образовалось мелководье. Но, чёрт возьми, оттуда на нас взирали самые настоящие аллигаторы!

И если бы только взирали! Завидев добычу, они приближались, причём очень и очень быстро.

— Элла, наш выход! — точно конферансье, объявил Эркин. — Игнис!

Между нами и аллигаторами образовалась стена огня. Это заставило хищников отступить.

— Вперёд! — командовал Эркин, пока водники удерживали грозящую вырваться из-под контроля стихию.

Вооружившись фаерболами, я ступила в воду и провалилась в ил почти по колено. Идти было намного тяжелее, чем по снегу, ведь я привыкла, что в Альверии нет ни аллигаторов, ни гарпий, ни хищных растений. «Зато там ещё совсем недавно были эльвы с гончими», — подсказал внутренний голос. Ну не знаю. Сейчас аллигаторы пугали меня ничуть не меньше гончих.

Ребята, увязая в иле, устремились на другой берег. Несмотря на бесконечно повторяемое заклинание: «Нолитэ эум», — вода просачивалась сквозь удерживающий барьер и пробивала бреши в огне.

Из одной такой такой бреши показалась огромная зубастая пасть.

Получай! В аллигатора полетел фаербол. Второй, третий. Я бросалась ими даже тогда, когда аллигатор отступил. А пусть другим не повадно будет!

Пока парни пробирались вперёд, Эркин удерживал огонь. Я отбивалась от хищников. Фицрой боролся с рекой. Кёртис пытался обездвижить аллигаторов заклинанием. И так общими усилиями мы почти перебрались через реку. Большинство парней уже взбиралось на крутой берег по лианам, когда кто-то из водников потерял контроль над своей стихией и упал. Вода хлынула вниз по течению, закручиваясь в воронки и гася огонь. Эркина подхватило стремниной и бросило на аллигатора.

Проклятье! Из-за обилия воды мои фаерболы с шипением гасли, даже не успев сорваться с ладоней. До спасительных лиан оставалось футов сорок, как меня накрыло волной и тоже куда-то понесло. Закрутило, завертело, лишило воздуха и мало-мальского представления о том, где в этой мутной кутерьме право, где лево, а где низ и верх. В какую сторону грести, непонятно. Видно, я ошиблась, потому что на всех парах врезалась в песчаное дно. Рядом проплыло что-то тёмное и очень большое. Аллигатор! Я запаниковала и впустила в свои лёгкие воду…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика