Том прочитал письмо ещё раз — чтобы удостовериться, что он правильно понял смысл — и, аккуратно свернув его и положив в карман, задумался.
Кузен. Странно: он собрал довольно много информации об отце, и знал, что тот был единственным ребёнком в семье. С другой стороны, этот факт было так легко проверить, что лгать не было смысла. И Слизерин… значит, он и впрямь наследник! И письмо ведь на серпентарго — а Змееустов в Англии не так уж и много — точнее, всего один. Он сам.
Итак, Дракула. Самый знаменитый румынский род. Родство со Слизерином вполне возможно — такие древние и знатные семьи неизбежно бы переплелись в прошлом. Отсюда и знание змеиного языка. Но по-прежнему неясно насчёт Реддлей.
И почему, спрашивается, она не объявилась раньше?! Шестнадцать лет назад, когда его мать умерла и его отдали в приют?! Сколько ему пришлось пережить здесь — у любого сердце бы облилось кровью… побои, голод… А вот теперь — здравствуйте!
Том лёг на кровать и стал задумчиво изучать потолок — хотя за эти годы он выучил каждую трещинку, каждое пятнышко на посеревшей от времени штукатурке. Мысли вихрем носились у него в голове; некоторые он отметал сразу, над другими раздумывал дольше. Он не очень-то верил в то, что было написано, и искал другие объяснения тому, что кто-то хочет его видеть. Мелькали идеи и о возможном шантаже — как-никак, он способен открыть Тайную комнату — и о том, что кто-то хочет завербовать его к себе как сторонника (в конце-концов, он лучший ученик Хогвартса, с огромными знаниями по Тёмной магии), и совсем уже дикие идеи. Он потушил свет, не желая навлечь на себя гнев надзирателя Уэллса, и лежал уже в темноте, продолжая размышлять.
«Никуда я не пойду», — в конечном итоге решительно произнёс он про себя. — «И нечего над этим даже думать. Не пойду, и всё!»
С такими мыслями он заснул беспокойным сном, прерываемым отвратительными, но уже привычными ему кошмарами.
Утро застало Тома Реддля на набережной, куда он пришёл ещё задолго до назначенного срока и теперь стоял, облокотившись на кованую решётку и невидящим взглядом смотря на воду.
«И какого чёрта я припёрся?!» — думал он. — «Ведь решил же вчера!»
Но Том не мог противиться тому странному чувству тяги к чему-то, которое и привело его к реке, несмотря на вчерашнее твёрдое решение никуда не ходить.
Еле слышно вдалеке пробили часы Биг Бена. Том вздрогнул и посмотрел на свои часы — уже довольно старые, но по их внешнему виду это было незаметно: слизеринец всегда следил за своими вещами. Впрочем, это совсем не сложно, когда вещей почти нет.
Он только успел задуматься, как же его найдут — набережная ведь огромна, а точного места ему не указали — как вдруг рядом с ним притормозил автомобиль. Машина отличалась от привычных для Тома — она была более обтекаемой, приземистой и какой-то… он не мог подобрать слов, кроме «хищная», но что-то в ней было совершенно непохожее на простые машины шестидесятых годов.
Стёкла оказались тёмными, и нельзя было видеть, что находилось внутри — но задняя дверца сама собой распахнулась, приглашая сесть.
— Мистер Том Реддль, — глубокий бархатный голос пока ещё не видимого водителя не спрашивал, а утверждал. — Леди Дракула ждёт вас.
Том с внутренней неуверенностью сел; дверь тотчас же закрылась, и машина тронулась. Её ход был гораздо мягче, чем у других, и совершенно бесшумен. Незаметно оглядевшись, Том поразился роскошной отделке салона — кожа и серебро, а кое-где — тёмное дерево.
— А как вы меня нашли? — задал Том мучивший его вопрос и, спохватившись, добавил — …сэр?
— Мы отследили вашу ауру, — пояснил шофёр как нечто собой разумеющееся. — Аура волшебника значительно отличается от ауры маггла, её видно издалека… и к тому же, Ларисс — тот, кто доставил вам письмо — точно описал вас и вашу ауру.
— Но ведь ауру очень сложно увидеть, — недоверчиво произнёс Том, — нужны специальные заклинания…
— Мы знаем больше, чем люди, — тихо отозвался шофёр. — Поэтому нас многие боятся… Неведомое страшит, вы же знаете…
Том посмотрел в зеркало заднего вида, чтобы увидеть шофёра, выражавшегося так странно — и замер, похолодев. Бледное лицо; глаза, прикрытые тёмными очками; тонкие кроваво-алые губы и чуть заметно торчащие из-за них клыки. Вампир.
«Влип!», — подумал Том, нашаривая в кармане мантии палочку и вспоминая нужное заклинание.
— Не стоит, мистер Реддль, — спокойно отозвался вампир. — Ваша магия всё равно не сможет причинить мне вреда. К тому же, вам абсолютно ничего не угрожает. Вы — гость Леди, а это значит, что вы под её защитой. — Он усмехнулся, однако в его голосе послышался оттенок странной гордости, непонятно за кого. — Никто в здравом уме не бросит вызов Леди — особенно после случившегося… — шофёр внезапно осёкся и умолк, словно боясь проговориться.
Том решил прислушаться к совету и убрал руку с волшебной палочки — тем более что внутренний голос подсказывал ему, что вампир не лжёт, и магия бессильна против него. Поэтому Том лишь еле слышно вздохнул и решил положиться на судьбу. Может, на этот раз ему повезёт не влипнуть в большие неприятности.