Читаем Новое царство полностью

Хуэй представил себе ряды Сорокопутов на вершинах скал, кружащих над оазисом внизу. Бандиты оставили в лагере лишь горстку мужчин, чтобы охранять женщин, которых привезли с собой некоторые из кланов, а также ослов и повозки. Почти тысяча человек ждали, когда Шуфти подаст сигнал к атаке с первыми лучами солнца – страшная сила, которая сведет ассирийцев с ума от ужаса, когда они спустятся с возвышенности. По словам Шуфти, в караване было едва ли сто человек, и большинство из них были рабынями, закутанными в халаты и шали, как это было принято у ассирийцев. Двадцать человек. Тысяча Сорокопутов. Хуэй почувствовал, как у него скрутило живот при мысли о кровавой бойне.


Вскоре после этого солнце блеснуло на востоке, и океан тьмы схлынул. Внизу, в Галлале, из тени вынырнули серые фигуры. Кольцо высоких скал, окружавших оазис, было изрезано пещерами древних гробниц. Во времена древних здесь процветал город, о чем Фарид узнал из историй, которые хабиру рассказывали друг другу во время своих долгих походов по пустыне. Но землетрясение сорвало с этих утесов каменные глыбы и разрушило колодцы. Живительная вода иссякла, какими бы глубокими ни были вырыты колодцы. Теперь там, у подножия крутых земляных ступеней, ее оставалось совсем немного, достаточно для каравана, чтобы наполнить бурдюки водой, но недостаточно для многолюдного города.


Хуэй смотрел вниз на унылое зрелище мертвого поселения и думал о Лахуне. Он представил себе богатых торговцев и шум рабочего люда, стук кузнечных молотов и песни фермеров, роскошное убранство гаремов и аромат цветов в садах. Здесь были только ящерицы, греющиеся во дворах. Осыпающиеся стены светились медовым светом, когда на них падали лучи солнца. Крыши обрушились, усугубляя запустение, которое тяжело нависло над всем.


Хуэй не видел никаких признаков каравана. Он решил, что путешественники, должно быть, укрылись в разрушающемся храме бога-покровителя Галлалы в самом сердце руин, воспользовавшись единственным входом через разрушающиеся ворота в западном конце, чтобы защитить себя. Это место представляло собой не более чем стены, окружающие развалины, что было очень далеко от тех дней, когда оно было центром поклонения.


Изучая храм, Хуэй заметил мелькнувшие в развалинах тени. Его Сорокопуты, должно быть, тоже увидели их, потому что он почувствовал рябь движения вдоль линии рядом с ним. Он оглядел ряды. Этот сброд был одет для войны, с бронзовыми щитами и мечами, сверкающими в лучах восходящего солнца, и кожаными нагрудниками поверх грязных одежд. Головы их были туго обмотаны шарфами из черной шерсти, так что в щелях виднелись только злобные глаза. Шуфти не успокоится, пока те, кто был в караване, не будут изрублены на куски, а один человек не будет освобожден, чтобы распространять ужас этого кровавого рассвета.


Хуэй тщетно искал в тусклом свете хоть какие-нибудь признаки присутствия Фарида. Пустынный скиталец провел там ночь с другими разведчиками, среди гула бабуинов, обдумывая наилучший способ нанести удар по крошечной группе работорговцев. Теперь он мог видеть их, пробуждающихся вместе с рассветом. Они растягивались на своих спальных циновках у холодного пепла костров из ослиного навоза, спускались по ступенькам в колодец, чтобы наполнить бурдюки водой, ухаживали за животными, будили рабов, справляли нужду в углах храма.


- Хо.


Сигнал распространился по обширной линии цепочкой шепота, и каждый Сорокопут встал. Пришло время.


Дисциплинированные, как гиксосы, бандиты схватились за мечи и ждали. Шипы ослепительного света сияли от щитов и мечей. Шуфти позволил мгновению перед битвой затянуться.


Голос повелителя Сорокопутов прозвенел в тишине рассвета, эхом отражаясь от скал.


- Каарик! Ты не спишь?


Шуфти стоял на западной стене утеса, там, где дорога прорезала оазис.


- Каарик! Пришло время тебе заплатить то, что ты мне должен! - прогремел главарь бандитов. - Но цена выросла. Я хочу все сейчас! - Он сорвал с себя шарф, обнажив рябое лицо, искаженное яростью. - Я хочу все, что у тебя есть, включая твою глупую и высокомерную голову.


В разрушенном храме мужчина сбросил свою овчинную накидку, встал со своего спального коврика – Каарик, рабовладелец, предположил Хуэй, - и обнажил меч.


- Вам придется спуститься и забрать его у меня! - крикнул он в ответ.


Он сумасшедший? Хуэй задумался. Разве он не видит, какая могучая сила противостоит ему?


Шуфти поднял правую руку и держал ее. Когда он опустил руку, раздался боевой клич мужчин, и они подняли свое оружие в бледно-желтое небо. Шуфти взмахнул рукой, и армия Сорокапутов, как один, устремилась вниз по тропинкам, вьющимся между скал, в узкую долину.


Хуэй мчался рядом с ними. По крайней мере, в этот день ему не придется убивать. Битва закончится еще до того, как он доберется до храма.


И все же, когда он с грохотом мчался к разрушенному храму, впереди него раздались крики бандитов. Атака замедлилась. Сорокопуты мелькали, высыпаясь из колонны с обеих сторон. Свист стрел прорезал воздух. Бандит отскочил от входа, из его глазницы торчала стрела.


Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги