Вопрос, начинающийся с Won't you, типа Won't you + come in / sit down / have a cup of tea?, передает оттенок большей скромности и вежливости, чем вопрос, начинающийся с Will you, и означает, что говорящий учитывает, что его приглашение может быть отклонено. Так, когда хозяйка спрашивает гостя Won't you have a cup of tea?, она имеет в виду: “Вы хотите чашечку чая или предпочли бы что-нибудь другое или, может быть, не хотите ничего?”. Подтекст подобных вопросов с Won't you следующий: “Я понимаю, что у вас могут быть причины отклонить то, что я вам предлагаю; если это так, то скажите без стеснения, поскольку я готова подчиниться вашему решению”. Приглашение Won't you come in for a moment? уместно, например, в том случае, если вы работаете в саду перед вашим домом, а ваш знакомый остановился, чтобы поздороваться. После того как он вошел в дом, уместны приглашения Won't you sit down? и Won't you have a cup of tea?. Наличие в вопросе Won't you come in for a moment? словосочетания for a moment может также означать, что приглашающий не будет сожалеть и его даже вполне устроит, если его приглашение будет отклонено. Приглашаемый не может не чувствовать, что такое приглашение является не более чем данью вежливости, что его в действительности не хотят приглашать, и поэтому он скорее всего предпочтет отклонить приглашение. Если, с другой стороны, будучи приглашены заранее, мы приходим в гости к друзьям, вопросы типа Won't you come in? и Won't you sit down? становятся неуместными. Нашей мысленной реакцией, возможно, будет: “Ну, а вы как думаете? Не для того ли я здесь нахожусь? Я не рассчитывал, что меня будут принимать на ступеньках крыльца, и не привык стоять в гостях”.
Что касается побуждений, начинающихся с Will you not, то они могут допускать двоякое толкование. Так, Will you not take off your coat? может означать просьбу снять или, наоборот, не снимать пальто. ЧтО имеется в виду, становится ясным из контекста, а также благодаря наличию логического ударения на not (означающего просьбу не снимать пальто), вставке please перед not (то же значение) или замене Will you not на Won't you (просьба снять пальто).
Просьбы с would более вежливы, чем с will. Например: Would you show me the way to the station?
Предложения типа Will you be Vquiet!, произнесенные с конечным понижением тона, являются не просьбами, а командами.
Для того чтобы соответствующий общий вопрос не приняли за просьбу, форма Future Indefinite заменяется формой Future Continuous или Present Continuous. Например: вместо Will you come with me? говорят Will you be coming with me? или Are you coming with me?.
Как известно, начальный предлог и употребление whom придают вопросу стилистический оттенок официальности, a who плюс конечный предлог делают вопрос разговорным. Ср.:
Есть вопросы, где предлог может употребляться только в конце или только в начале. Например: What did you do that for? (но не *For what did you do it?); What was it in? (но не *In what was it?); Since when have you been living here? (но не *When have you been living here since?). Вообще конечная позиция менее свойственна предлогам временнЫм. Так, вопрос What groceries is he going after? “За какими продуктами он идет?” соответствует языковой норме, а вопрос What day is he coming after? является отклонением от нормы.
Форма специального вопроса может использоваться в качестве вопроса риторического, причем вопрос с отрицанием соответствует по значению повествовательному предложению утвердительному, а вопрос без отрицания – повествовательному предложению отрицательному. Ср.: What would I not give for better health? = I would give everything for better health и Who cares? = Nobody cares.
Подобные вопросы часто произносят с интонацией типа «подъем – падение тона» на основном элементе (например, в последнем вопросе – cares), что формально отличает их от собственно специальных вопросов того же состава.
Риторический специальный вопрос с отрицанием отличается от эквивалентного утвердительного предложения большей эмоциональностью и наличием дополнительного смыслового оттенка. Например: What couldn't he have done with his uncle's money? означает большее, нежели He could have done everything (very much) with his uncle's money. В риторическом вопросе подразумевается: “Я предлагаю вам назвать все в пределах возможного, чего он не смог бы сделать с помощью денег своего дядюшки. Вам нелегко будет это сделать”.