Читаем Новогодние приключения полностью

— Флер Фортескью была переводчицей «Книги Мейбл». Лидия, можно сказать, получила консультацию у ведущего эксперта.

— Выходит, теперь мы знаем, кто ограбил ковен Глухой Крапивы, — промолвил Джо. — Вояка сказал нам, что у преступницы не было волшебной палочки, а Лидия как раз призналась, что она не ведьма. Всё складывается в одну картинку.

— Ой, котеночек! — вдруг проворковала Эсме. Забыв о кастрюле, она на четвереньках залезла под стол, где лежала сумка Веточки. Головастик выбрался из красного кардигана и теперь сидел на полу, тихонько гоняя лапкой по плиткам мокрицу. Но не успела Эсме его погладить, как дверь резко распахнулась и в кухню стремительно вошла Логан Дритч.

— Ага, — произнесла она, растягивая алые губы в недоброй улыбке. — Вижу, гости уже прибыли. Добрый вечер, Прюнелла. Добрый вечер, Джо.

— Вы нас ждали? — удивилась Веточка?

Стоя рядом с безвкусно и обыденно одетой библиотекаршей, Логан Дритч выглядела еще более сногсшибательной, чем обычно. В отличие от Лидии, собиравшей волосы в тугой пучок, Логан распускала каштановые кудри по плечам, так что они спадали свободной волной на кроваво-красное шелковое платье. Жемчуг Лидии казался тусклой дешевкой по сравнению с мерцающими рубинами на шее Логан. Маленькая и простенькая библиотекарша словно бы еще более съеживалась и терялась рядом с высокой и стройной Логан Дритч.

— Что, нравится платье? — с победоносной улыбкой спросила Логан у Веточки с Джо. — Я надеваю его только по самым особенным случаям. Прошу прощения, что заставила вас ждать. Надеюсь, моя сестра не дала вам скучать.

— Ваша сестра? — от удивления Джо разинул рот.

— Строго говоря, сестра-близнец, — уточнила Логан. Похоже, нескрываемое изумление на лице Джо развеселило ее. Мальчик переводил глаза с одной сестры на другую. Трудно было даже представить, что близнецы могут так разительно отличаться друг от друга!

— Развяжи их, Лидия, — велела Логан коротко, вытаскивая волшебную палочку из шелкового рукава. — Теперь здесь я. Нет необходимости держать их связанными.

Лидия принялась распутывать узлы, что стягивали запястья Джо.

— Продолжай помешивать, — мимоходом бросила она Эсме, и та торопливо схватила палочку и вернулась к кастрюле.

— Что это за вонючая дрянь? — Логан с отвращением наморщила нос.

— Суп, — нервно ответила Лидия. — Суп из камбалы. Новый рецепт, я нашла его…

— Ясно, — прервала ее сестра. — Только не жди, что я эту пакость хотя бы в рот возьму. Пахнет просто отвратительно. — Логан посмотрела на надтреснутую лампу на полу и нахмурилась. — Принеси еще ламп, — приказала она Лидии. — Ты же знаешь, я ненавижу электрический свет. Живой огонь куда лучше для создания атмосферы. Да, и как принесешь, можешь забрать отсюда этих двоих, — она показала на Джо и Эсме. — Мне надо перемолвиться парой слов с Прюнеллой — как ведьме с ведьмой.

— Джо тоже входит в ковен Глухой Крапивы, — упрямо заметила Веточка.

— Не оскорбляй мои умственные способности, — оборвала ее Логан. — О нем в «Ведьмовых ведомостях» нет ни слова — в отличие от тебя, моя прелесть, — и у него нет волшебной палочки. Волшебных способностей в нем не больше, чем в моей бедной неумелой сестрице.

Лидия достала из буфета еще две лампы и зажгла в них свечи, а потом развязала Веточку и сняла кастрюлю с огня. Крепко ухватив за руку Эсме, она ткнула Джо в спину кончиком ножа.

— Отведи их ко мне в кабинет, — распорядилась Логан. — Я оставила там Данкель и Флека. Если эта парочка будет доставлять тебе какие-нибудь проблемы, напусти на них крыс.

Джо узнал этот кабинет. Они с Веточкой заглядывали в его окно во время первого своего визита в «Ночное уханье». Эсме свернулась в кресле-качалке и сонно поглядела на брата. Глаза у нее начинали слипаться. Джо оперся о каминную полку. Мягкое тепло угасающего огня грело мальчику ноги. На каминной полке стояло всего два предмета. Первый — фотография двух младенцев, лежащих напротив друг друга в коляске. Тот, что поменьше, спал, а на лице второго сияла улыбка, частично скрытая большим пятном. Джо потер пальцем стекло, но пятно не исчезло.

— Это вы с вашей сестрой? — спросил Джо у Лидии.

— Да, — ответила та сдавленно и нагнулась отпереть дверцу плетеной корзинки. Джо попытался не выказывать страха, когда оттуда выскользнули две крысы и юркнули под маленький столик. Мальчик повернулся ко второму предмету на каминной полке. Это была маленькая квадратная жестянка с изображением густой чащи на трех сторонах и словом «Шварцвальд» на четвертой.

— Не трогай! — взвизгнула Лидия, когда Джо провел пальцем по крышке коробочки. Тут же взяв себя в руки, библиотекарша слабо улыбнулась мальчику и дрожащим голосом пояснила: — Это просто-напросто глупый сувенир, сестра привезла из Черного леса. Раньше тут были конфеты, но сейчас уже ничего нет. Совершенно ничего.

Она опустилась в потертое кожаное кресло, всё так же судорожно сжимая в руке нож.

Джо подошел к полке с книгами. Ему против воли было отчасти жаль Лидию. Да, она обращалась с ними грубо и даже жестоко — но, судя по всему, лишь выполняла приказы сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги