Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И всякий, кто подошел близко к Нему, был исцелен словом Его. И поскольку Он – Бог, вместе с исцелением Своим Он также грехи прощал, ибо целительство Его явное было свидетельством прощения Его тайного, что оно истинно было и верно. Ибо этого Иисуса проповедовали пророки в откровениях своих, поскольку они ожидали узреть Его и услышать слова Его: что Он (тот), кто был с Отцом Его от века и от вечности, – Бог, который был сокрыт в вышине и явлен в глубине. Сын славный, который от Родителя Своего, и прославлен вместе с Отцом Своим и с Духом Божественности, и власть которого страшна могуществом Его. И Он был распят телом, которое получил, и поднялся к Отцу Своему, что видели я и товарищи мои, и вновь Он придет во славе собственной Своей, и со всеми ангелами святыми, что мы услышали от Него, как Он сказал нам[36]. Ибо мы не можем говорить ничего, что бы не услышали мы от Него, так же как мы не написали в книгах Благовествования Его ничего, что бы Он не сказал нам, ибо сказано тем словом, что закроются уста лгунов в день, когда представят сыны человеческие перечень слов своих пустых на Суде. Но поскольку мы были рыбарями и неискусны в книжности, то об этом Он сказал нам: „Пошлю Я вам Дух, Утешитель, дабы он обучил вас всех тому, чего не знаете вы“. Ибо благодаря дару Его говорим мы то, что слышите вы. И далее через него мы приносим помощь больным и исцеление страждущим, так что, услышав слово, и с помощью силы его, вы уверуете в Христа, что Он – Бог, Сын Божий, и отступитесь от служения языческого, и будете поклоняться Ему и Отцу Его, и славить Его, Дух Божественности Его. Ибо когда славим Отца мы, также Сына Его вместе с Ним славим мы, и когда Сына почитаем мы, также Отца с Ним почитаем мы, и когда Дух мы исповедуем, мы также Отца и Сына исповедуем, ибо во имя Отца, и Сына, и Святого Духа было приказано нам крестить тех, кто уверует, дабы они жили вечно. Избегайте посему слов мудрости этого мира, нет в которых пользы, и приблизьтесь к тем, которые истинны и приняты пред Богом. И сохранено воздаяние их, и установлено вознаграждение их. И ныне поэтому воссиял свет в твари, и получил мир глаза сознания, дабы видел каждый человек и понимал, что не должно поклоняться тварям вместо Творца или наряду с Творцом, ибо всякой твари следует поклоняться Создателю своему и не быть поклоняемой подобно Творцу своему. Тот же, кто пришел к нам, – Бог, Сын Бога, по природе собственной Своей, хотя Он Божественность Свою смешал с человечностью нашей, дабы человечность нашу обновить с помощью Божественности Своей, и благодаря этому справедливо для нас то, что мы поклоняемся Ему, ибо Он (достоин) поклонения вместе с Отцом Своим. И да не поклонимся тварям, которые были созданы для поклонения Ему, Творцу. Ибо Он – Бог правды и истины: Он – Тот, кто был от века и прежде миров и тварей: Он – сын правды и плод правды истинный, который от Отца Высочайшего. Но видите вы деяния удивительные, которые сопровождают и следуют (за) словами: никто бы не был убежден временем тем малым, как вознесся к Отцу Своему, но видят, как благовествование Его распространяется во всем творении, что чрез это можно узнать и уверовать, что Он – Творец твари и волею Его устанавливаются твари. И как вы видели, солнце померкло при смерти Его, вы сами также свидетели, земля же потряслась убиением Его, и завеса разодралась при смерти Его: об этом свидетельствовал также Пилат, игемон, ибо он послал и дал знать кесарям, и о делах этих было прочитано пред ним и перед вельможами города вашего об этом и о более, чем это. И из-за этого разгневался кесарь на Пилата, ибо Он несправедливо преследовался иудеями. И из-за этого он послал и отнял у него власть, которую он дал ему. И это было объявлено и стало известным во всем владении власти римлян. Вот то, что увидел Пилат, и дал знать кесарю и синклиту почетному вашему, и Его проповедую я и провозглашают апостолы, единомышленники мои. И знаете вы, что не мог Пилат написать Величеству о том, что не имело места и чего он не видел глазами своими, но то, что имело место и совершилось в деяниях, то он описал и сделал известным. И свидетели же те, которые были там, и те, кто охраняли гробницу, были как мертвые, и когда они были допрошены Пилатом, те стражники свидетельствовали пред ним, какой выкуп дали главы священников иудейских, дабы они сказали, что мы, ученики Его, выкрали тело Христа. Вот почему вы услышали многое, но если тем, что вы услышали, вы не хотите убедиться, то убедитесь деяниями могущественными, которые видели вы, которые были (совершены) именем Его. Да не обольстит вас Симон Волхв подобиями, что он показывает вам и которые недейственны. Ибо люди без понимания не знают, как распознать то, что они видят и слышат. Пошлите поэтому и приведите его туда, где собирается весь город, и выберите для вас знамение, дабы совершить пред вами, и тот, кого вы увидите, что он сделает его, то знамение ваше, он тот, в кого должно будет уверовать».

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика