Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И в тот же час они послали привести его к ним. И сказали ему люди учения его: «Как человек, в котором мы уверены, что есть в тебе сила все совершать, соверши ты знамение пред нами всеми, и да увидит сей Симон, называемый Галилеянин, который проповедует Христа». И когда те сказали ему, Симону Волхву, случилось, что проносили покойника некоего, сына одного из вельмож, из известных и знаменитых среди них. И сказали ему все они, собравшись вместе: «Тот из нас, кто оживит покойника этого, он – истинен, и ему будут верить и примут (его), ему будем следовать во всем, что он скажет нам». И они сказали Симону Волхву: «Поскольку ты был здесь прежде Симона Галилеянина, и тебя мы знаем прежде него, ты яви первый силу, которая сопутствует тебе». Симон же неохотно приблизился к покойнику, а они поставили носилки перед ним. И он взглянул направо и налево, в небо вперился, сказав много слов. Некоторые из них он говорил громко и некоторые из них тайно, негромко. И он ждал долго, и ничего не произошло и не свершилось, и покойник тот на носилках лежал себе. И тот же час приблизился уверенно Симон Кифа к тому, кто был мертв, и воскликнул вслух пред всей городской толпой, которая стояла там: «Во имя Иисуса Христа, Того, которого иудеи распяли в Иерусалиме и которого благовествуем мы, поднимись отсюда». И по его, Симона, слову мертвый тот ожил и поднялся с носилок. И увидел весь народ и удивился. И они сказали ему, Симону: «Истинен тот Христос, которого проповедуешь ты». И закричали многие и сказали: «Пусть будет побит камнями Симон Волхв, обманувший всех нас». Но Симон, по причине того, что бежал каждый посмотреть на покойника, который ожил, убежал от них от одной улицы к другой, и от двора к двору и не попался в руки их в тот день.

Город же весь с честью великой взял Симона Кифу, и они приняли его радостно и с любовью. И знамения и чудеса он не прекратил совершать во имя Христа, и уверовали в него многие. Кипринос же, отец того, кого он оживил, взял с собой Симона Кифу в дом свой и принял его как должно, ибо уверовали он и домочадцы его все в Христа, что Он Сын Бога живого. И стали учениками там многие из иудеев и язычников. И когда увеличилось число людей, (познавших) учение Его, он (Кифа) построил там церковь в Риме, и городах окрестных, и в селениях всего народа Италии. И он правил там в должности Правителя служителей двадцать пять лет.

И после лет тех захватил его Нерон, царь, и заточил его в темницу (дом заключенных), и он знал, что он (Нерон) распнет его. И призвал он Аисуса, диакона, и сделал его вместо себя епископом в Риме. И этому, что сам рассказал Симон, и остальному, что и другие рассказали ему, он приказал ему (Аисусу) учить в церкви, говоря ему: «Кроме Ветхого и Нового Заветов, не будет читаться пред людьми ничего другого, что не должно». Когда же приказал кесарь, чтобы был распят Симон головой своей вниз, как он сам попросил кесаря, и когда был обезглавлен Павел, было смятение великое в народе и печаль горькая во всей церкви, ибо они лишились лицезрения их, апостолов. И встал Аисус, правитель, и взял тела их ночью и похоронил их с почестью великой. И был сооружен дом собрания для многих. И в то время, когда судом праведным оставил Нерон империю свою и бежал, ненадолго прекратилось гонение, которое поднял Нерон кесарь против них.

И через много лет после увенчания великого апостолов, которые ушли из мира, происходили рукоположения во всем Риме и во всей Италии, случилось тогда, что был голод великий в Риме городе.

Окончено учение Симона Кифы в Риме городе.

История Филиппа, апостола и благовестника

Во имя природы неоскверненной Бога бессмертного написал я историю чудесную и удивительную деяний славных Филиппа, апостола и благовестника. Господь наш, помоги мне благодатью. Аминь.

Говорил Господь наш Иисус Христос с Филиппом апостолом в видении ночном в Иерусалиме и сказал ему: «Встань, иди к Карфагену-граду, тому, который в Азоте[37], и выведи оттуда правителя сатанинского, который вот радуется там, подобно волку пагубному, радующемуся среди овец, у которых нет пастуха. И после того как выведешь его, проповедуй там царство небесное».

И сказал Филипп Господу нашему: «Прошу я у Тебя, Воскресителя всех душ, знаешь Ты меня, что муж я палестинский, и по-ромейски[38] или по-гречески не знаю я. А сыны карфагенские по-арамейски не умудрены. И как пойду я и стану проповедовать им благовествование царства Твоего?»

Сказал Господь наш Филиппу: «Кто сделал Адама по образу Его и подобию Его? Кто сотворил ему рот и глаза, и язык для говорения? Разве не Я, Я – Господь?» И сказал Филипп Господу нашему: «Ты – Сын Избранный, Ты соделал небеса силою Твоею, даровал Ты вселенную мудростью Твоею».

И сказал ему Господь наш: «Теперь иди во имя Мое и не сомневайся. Я, буду Я с устами твоими, и всяким языком, каким пожелаешь ты, заговоришь». И сказал Филипп Господу нашему: «Я, иду я, Господи. Но благодать Твоя да не удалится от меня!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика