Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

Говорит ему апостол, тому правителю: «Пади и не вставай, наследие огненное и порождение Геенны, нечестивый от века, горечь которого ни дня не была сладкой. Ненавистник праведных и враг всякой правды, обольститель Адама, наславший смерть на Еву и всех детей ее». Ответил тот правитель апостолу: «Почему проклинаешь ты меня, избранник Высочайшего? В чем ошибся я, скажи мне? Или чем согрешил я против тебя? Порицаешь ты меня, чтобы не сидел я в этом городе. А воины мои рассеяны по земле всей и придут ко мне в течение трех часов дневных. Но ни один из учеников Его, Иисуса, не приблизится (сюда), ибо предупредил я их, и приказал я им, и сказал им: „Пока имя Его, Христа, вспоминается, не будете вы там, и не совершите надо мною суд, пока не придет время мое“. Увы мне, если один из воинов моих обманется во мне и преступит приказ мой, и станет досаждать одному из учеников Его, ибо вот отрицатель их, последователей наших, сердит на меня. И послал Он этого избранного, чтобы выдворить меня из этого града. Увы, что же будет мне? И увы, что случилось со мной? О, что настало для меня? О, что произошло со мною? О, что постигло меня? О, что нашло на меня? Куда пойду я и где освобожусь? Где спасусь и куда убегу? Где спрячусь я и схоронюсь? Где скроюсь я и освобожусь? Куда идти мне от этого могущественного? Куда улечу я от этого сильного? Или скажу я: „Увы мне!“, или смолчу, сгорю я в огне? И если брошусь я в море, вытащат меня, ибо огонь приготовлен для меня, и мучение для всех воинов моих. Если поднимусь я в небо, сбросят меня оттуда. Если сойду я в Шеол, там будет дышать Он на меня. На востоке звезда Его пристыдит меня. На западе благовествование Его проповедуют они. На севере десницу Его восхваляют они. На юге кресту Его поклоняются они. Убил меня сей Иисус смертью Своею. Унизил Он меня Вознесением Своим. Низверг Он меня нуждою Своею. Обольстил Он меня подобиями Своими. Устыдил Он меня Воскресением Своим. Ослепил Он меня унижением Своим. Одурачил Он меня спокойствием Своим. Взбесил Он меня видениями Своими. Силки мои, сломал Он их. Западни мои, обнаружил Он их. Венец мой, сбросил Он его с головы моей. Трон мой, опрокинул Он его позади Себя. Власть моя, отнял Он ее у меня. А почет мой, раздал Он его другим. Сделал Он меня топталищем для юнцов. И поскребками и навозом для детей невинных. Отдал Он меня на позор униженным и на посмешище и презрение бедным и грешникам. Все отнял Он у меня. И ничего совершенно не дал Он мне, но лишь плач и рыдание, и признаки темноты мне, и солдатам моим, и всем вельможам моим».

Город же весь стоял и слушал то, что говорил правитель тот. Облика же его никто не видел, но лишь апостол видел его Духом Святым. Говорит Филипп тому правителю: «Приказываю я тебе во имя Господа Иисуса Христа, Бога Всемогущего, который послал меня против тебя: встань, возьми трон свой, выведи все войска свои и удались от этого города. Дабы вот 3795 лет не жили вы в нем».

И сей же час встал тот правитель, и взял трон свой, и вывел все войска свои, и вышел оттуда. Летя же в воздухе и стеная по пути, говорили: «Увы наше тебе, правитель наш! Увы наше тебе, царь наш! Увы наше тебе, властитель наш!» И не перестали плакать все они, пока не дошли и не вошли в Вавилон-град. И там установили трон правителя своего.

И был страх во всем городе. И восхваляли они Бога и говорили: «Благодарение Тебе, Иисус Христос, Бог Филиппа, за то, что ни за злодейство наше не вознаградил нас, ни в соответствии с грехами нашими не поступил с нами. Ибо мы не знали Тебя, Господи. А Ты в милосердии Твоем послал нам спасителя. Слава благодати Твоей, которая в изобилии для нас, во веки веков, аминь».

Говорит им Филипп, людям Карфагена-града: «Видели вы, братья мои, что сказал правитель тот, горя и искореняясь силой Сына Божия. Он – Иисус Христос, сила и мудрость Отца Его. И этой силой были сотворены небо и земля и все, что на них. И этой мудростью установился мир и все обитатели его. Посему, братья мои, оставьте то сознание прежнее, языческое, и не идите вслед за знанием живописцев, и образами деревянными, и каменными, и медными, и железными, и жестяными, и свинцовыми, и золотыми, и серебряными, и глиняными, которые люди сделали, у которых глаза есть, а не видят они, у которых уши есть, а не слышат они. И нет дыхания в устах их, и руками своими не осязают они. И ногами своими не ходят они. И ноздрями своими не обоняют они. И не говорят гортанями своими. И гвоздями и осями прикреплены они к ним, дабы не развалились они. И носят они их, потому что не ходят они. И, подобно мачтам, вытянулись они, ибо не говорят. Не бойтесь вы их, ибо ни плохого, ни хорошего не могут они совершить. И сказано о них Богом, что будут подобны они творцам своим и всем, кто полагается на них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика