Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И когда апостол молился на корабле, поднял глаза свои и взглянул на воду. И вот дельфин плывет в море, и тело Ханнании на нем. И когда увидели люди, которые были там, (такое), испугались страхом великим. И подумали они, что демон явился им. Тогда ответил апостол и сказал им: «Не бойтесь, братья мои, ибо из-за этого тела многие должны уверовать в Христа». И воскликнул Филипп гласом высоким и сказал: «Благодарение Тебе, Господь Воскреситель, ибо всякий, кто верует в Тебя, даже умерев, будет жить благодаря Тебе. Всякий же, кто не верует в Тебя, даже если жив он и ходит по земле, мертв пред Тобою».

И сказал Филипп тому дельфину: «Приказываю я тебе во имя Христа, Господа всей твари, иди и перенеси Ханнанию мученика к месту, откуда забрал ты его, до того как поднимусь я в город и пристыжу я убийцу его». И пересек дельфин море и принес Ханнанию к месту, откуда взял его. И переправили Ханнанию воды бездны к месту тому, где был убит он. И приказал Господь земле, и закрыла она преграды, чтобы не вышли бездны и не снесли город.

В день же другой сошел Филипп апостол с корабля и поднялся ко граду, к судье, и сказал ему: «Ваша милость, прошу я тебя, сделай для меня». Ответил судья и сказал ему: «Приказывай, господин мой, и все, что захочешь ты, сделаю я для тебя». И сказал Филипп судье: «Пошли, собери ко мне всех евреев, какие есть в граде сем, ибо дело есть у меня поговорить с ними пред тобою». И тотчас послал судья чиновников своих, и собрались к нему все главы евреев. И сказал Филипп игемону: «Сядь ты на место судейское и послушай дело, которое есть между мной и ими».

И когда сел он на место судейское свое, сказал Филипп евреям: «Где Ханнания, тот, который прибыл со мной на корабле из города Кесария палестинская и стал христианином Христа? Ибо я, знаю я, и уверен я в Господе нашем Иисусе Христе, что вы советовали ему признать Моисея и отречься от Христа». Ответили евреи и сказали Филиппу: «Разве сторожи мы Ханнании, который отступил от закона?» И сказал Филипп евреям: «Прекрасно назвал вас Господь наш чадами Каина-убийцы. Ибо Каин убил Авеля, брата своего, и думал себе, что не видел его никто. А Бог сказал Каину: „Где Авель, брат твой?“ И тот Каин отрекся, подобно вам, и сказал: „Не знаю я, ведь не я сторож ему“. И сказал Бог Каину: „Что сделал ты? Вот кровь Авеля, брата твоего, взывает ко Мне из земли. Проклята та земля из-за тебя. Скитальцем и бродягой будешь ты на ней, на земле, которая открыла уста свои и приняла кровь его, брата твоего, из рук твоих“. А теперь, убийцы, откройте мне, где Ханнания мученик, и я, попрошу я Христа за вас, чтобы простил Он вам беззакония ваши».

Ответили евреи и сказали: «Один раз сказали мы (уже) тебе, что не видели Ханнанию и не знаем, что случилось с ним». И сказал Филипп евреям: «Скажите мне, где Ханнания, исповедник Христа, который отдал душу свою за Господа своего, и не лгите и не отрицайте предо мною. Ибо не мне лжете вы, но Духу Святому, который живет во мне». Говорят ему евреи: «Если бы Дух был с тобою, разъяснил бы он тебе, что не знаем мы об Ханнании. Но поскольку лгун ты и лжеучитель, и истины нет в тебе, и вот стоишь ты и обвиняешь ты нас». И снова сказал им апостол: «А что, если найдется у вас Ханнания? Чего заслуживаете вы, как поступить с вами?» И сказали евреи Филиппу: «Если случится, что найдется он у нас, все мы заслуживаем смерти у Бога и у Кесаря». И сказал им апостол: «И если так, что вы на самих себя полагаетесь, то не уличит ли вас совесть ваша так, что сознаетесь вы в крови Ханнании, исповедника? Поклянитесь мне, что, как прикажет мне Параклит, Тот, который со мною, поступим мы с вами». Тогда закричали евреи и сказали: «Нет, Богом Авраама, который разговаривал с Моисеем из терновника, не видели мы Ханнанию и не знаем, что случилось с ним!»

Он же, апостол, укрепился Духом Святым и сказал собравшимся, которые стояли там: «Дайте мне немного места». И когда дали ему место, поднял глаза свои апостол Божий и увидел человека некоего деревенского, который вел быка больного. А вел он его в город, чтобы продать мясникам. И закричал ему апостол, и сказал тому быку: «Тебе говорю я, бык, животное бессловесное, приказываю я тебе во имя Его, Господа нашего, Иисуса Христа, Того, от слова которого вся тварь трепещет, стань сильным и иди к синагоге тех евреев-убийц. И закричи там и скажи: „Ханнания, Ханнания, Филипп, ученик Его, Господа нашего, зовет тебя. Встань, иди, пристыди евреев-убийц!“»

Тотчас вырвался тот бык у хозяина своего, бросил его на землю и побежал, и достиг синагоги еврейской. И закричал он, и сказал, как человек: «Ханнания, Ханнания, Филипп, апостол Христа, зовет тебя. Встань, иди, пристыди евреев, убийц твоих!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика