Читаем Новые Дебри полностью

– Я думала, это нам выдадут какой-нибудь гребаный рис, – сказала Дебра.

– Могли бы дать указания поконкретнее, – заметил Глен.

– Блядь, – высказалась Вэл.

Агнес посмотрела на Карла, который, как ни странно, притих. Он смотрел на неизвестного и поглаживал подбородок.

Мужчина в спортивном костюме приставил ладонь козырьком ко лбу и пригляделся к ним. Потом ликующе вплеснул руками.

– Нет, ну это ж надо! – воскликнул он. – У вас чугунный котел, который я вам послал!

* * *

Их стало двадцать. Опять.

Все Новоприбывшие входили в список ожидания. Список, о котором Община никогда раньше не слышала. Список, который за годы разросся с нескольких имен до сотен, потом тысяч, потом десятков и наконец сотен тысяч. А может, и больше. Так говорили Новоприбывшие.

Еще сказали, что поначалу их везли автобусом к другому входу – к какому-то Нижнему, или что-то в этом роде, по дороге, которая проходила через территорию Рудников, но там начались какие-то беспорядки, их вдруг развернули и повезли в другое место.

Сказали, что после еще одной долгой поездки на автобусе им завязали глаза, высадили на безлюдной пристани, перевезли на небольшой моторке, вывели на берег и разрешили снять повязки только после того, как шум удаляющейся моторки утихнет.

Сказали, что здесь, на этом берегу, они пробыли уже некоторое время. Может, несколько месяцев. Раньше у них был календарь.

– Но вы его сожгли, – заключил Карл.

– Ага, – подтвердил мужчина в спортивном костюме. Именно он много лет назад прислал им Чугунок. Он сказал, что его зовут Фрэнк.

Они объяснили, что когда их высадили на этот берег, у них были и часы.

– Но они сломались, – сказал Карл.

Фрэнк кивнул, довольный тем, что кому-то понятны странные факты их новой жизни.

Обведя взглядом свою группу, Фрэнк с сожалением добавил:

– Вначале нас было на два человека больше.

– Но они умерли. – Карл махнул рукой. – Не беспокойтесь, так бывает.

– Не вините себя, – мягко добавил Глен с сочувственной улыбкой.

Карл закатил глаза.

– Надо объяснять, что с ними случилось? – спросила одна из женщин, одетая в рваную юбку с рисунком под звериную шкуру и блестящие босоножки.

Карл нахмурился.

– Нет.

Новоприбывшие явно вздохнули с облегчением и еще больше поразились: обрадовались, что их не станут винить, но остались со своим горем наедине и не знали, что с ним делать. Община настороженно следила за ними взглядами. Они не рассчитывали найти новых людей с их новой блажью. И с новым горем. Они просто шли, куда им было велено. А теперь все изменилось.

Пока продолжалось знакомство, Агнес внимательно изучала новых людей. Отмечала, что они кажутся ей и чужими, и вместе с тем знакомыми. Дюйм за дюймом придвигалась к ботинку одной из девочек, просто чтобы понюхать его. Ботинок был белым и мягким, как вата. Ушки и язычок придавали ему сходство с ящерицей. Шнурков в нем не было. А она думала, во всех ботинках есть шнурки. Она отчетливо помнила, как открыла какой-то шкаф и оттуда потянуло запахом. И поняла, что это пахнет ботинками. Но она подобралась слишком близко, и девочка с ботинком пнула ее. Девочка была постарше Агнес, она следила за ее приближением. И оскалила зубы, но женщина рядом с ней шлепнула ее по руке, и девочка нарочито взвыла.

– Не отвлекайся, Патти, – одернула ее женщина. «Явно ее мать, – подумала Агнес, – или другая родственница – очертания бровей у них были одинаково скептические».

Девочка потерла руку и набычилась, уставившись на Агнес и обвиняя ее в своих бедах. Потом попыталась подтянуть ногу поближе к себе и подальше от Агнес. Но Агнес уже ретировалась.

Мать девочки звали Патрисия, как она сама всем объявила, а ее дочь – Патти.

– То есть вы обе Патрисии? – уточнила Дебра.

– Я Патти, – захныкала девочка. – Просто Патти.

– А я просто Патрисия, – добавила мать Патти, закатывая глаза.

Другую девочку, с виду ровесницу Патти, звали Селестой. В волосах у нее была голубая прядь, на ногах – берцы, которые Агнес сочла самой практичной обувью во всей группе. У матери Селесты, Хэлен, одетой в рваную юбку и босоножки из тонких ремешков, ногти на ногах покрывал сверкающий золотой лак. Мать, похоже, стеснялась дочери, потому что стояла хоть и рядом, но чуть в стороне, обнимая себя руками, будто мерзла. И дочь, кажется, разделяла ее чувства, потому что отклонялась от нее в сторону Патти. Агнес заметила, как девочки коротко задели друг друга руками в знак солидарности.

Отцом Патти был Фрэнк. Он в основном говорил за всю группу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Неловкий вечер
Неловкий вечер

Шокирующий голландский бестселлер!Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2020 года.И я попросила у Бога: «Пожалуйста, не забирай моего кролика, и, если можно, забери лучше вместо него моего брата Маттиса, аминь».Семья Мюлдеров – голландские фермеры из Северного Брабантае. Они живут в религиозной реформистской деревне, и их дни подчинены давно устоявшемуся ритму, который диктуют церковные службы, дойка коров, сбор урожая.Яс – странный ребенок, в ее фантазиях детская наивная жестокость схлестывается с набожностью, любовь с завистью, жизнь тела с судьбами близких. Когда по трагической случайности погибает, провалившись под лед, ее старший брат, жизнь Мюлдеров непоправимо меняется. О смерти не говорят, но, безмолвно поселившись на ферме, ее тень окрашивает воображение Яс пугающей темнотой.Холодность и молчание родителей смертельным холодом парализует жизнь детей, которые вынуждены справляться со смертью и взрослением сами. И пути, которыми их ведут собственные тела и страхи, осенены не божьей благодатью, но шокирующим, опасным язычеством.

Марике Лукас Рейневелд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Новые Дебри
Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении.Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях.Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха.Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции.Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой. Но было невозможно предсказать, насколько сильна может стать эта связь.Эта история о матери, дочери, любви, будущем, свободе и жертвах.

Диана Кук

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Время ураганов
Время ураганов

«Время ураганов» – роман мексиканской писательницы Фернанды Мельчор, попавший в шорт-лист международной Букеровской премии. Страшный, но удивительно настоящий, этот роман начинается с убийства.Ведьму в маленькой мексиканской деревушке уже давно знали только под этим именем, и когда банда местных мальчишек обнаружило ее тело гниющим на дне канала, это взбаламутило и без того неспокойное население. Через несколько историй разных жителей, так или иначе связанных с убийством Ведьмы, читателю предстоит погрузиться в самую пучину этого пропитанного жестокостью, насилием и болью городка. Фернанда Мельчор создала настоящий поэтический шедевр, читать который без трепета невозможно.Книга содержит нецензурную брань.

Фернанда Мельчор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза