«Подобные монеты могут стать жестокой ловушкой для невнимательных. Но тем не менее с помощью любой монеты, как бы ни был распределен в ней вес, можно получить совершенно объективный результат с вероятностью 50/50».
«Да?»
«Несомненно. Можете сказать мне как?»
И в самом деле – как?
Управляющий
После того как испуганному плотнику была обеспечена полная безопасность, а координаты фолианта определили с довольно большой точностью (пусть и не нашли его), нам с Холмсом довелось пообщаться с невысоким управляющим склада, постоянно увиливавшим от прямых вопросов, и его более молодым заместителем, который все время словно за что-то извинялся. У заместителя характер был явно приятнее, так что Холмс разговаривал с ним, пока я отвлекал управляющего дискуссиями о высококачественной медицинской стали.
Позже, когда мы уходили, Холмс сообщил мне любопытную вещь. Заместитель, по его словам, признался, что несколько дней назад осведомлялся о возрасте начальника. Ему ответили, что когда управляющему было столько же лет, сколько заместителю, он был вдвое старше заместителя.
Нам уже было известно, что управляющему 48 лет. Сколько же в этом случае заместителю?
Головы и капуста
Листая книгу об истории Европы, я наткнулся на весьма странный рассказ, которым поделился с Холмсом.
«Согласно этому тексту, который, скорее всего, серьезно приукрасили, во время Французской революции жители Нима делали ставки на размеры отрубленных голов аристократов и других якобы врагов народа. Задача состояла в том, чтобы оценить, насколько большой будет голова после того, как ее окунут в воск, но до того, как ее выставят на всеобщее обозрение. Люди приносили кочаны капусты, часто – тщательно обрезанные, которые, по их мнению, были такого же размера, как и голова казненного. Владелец кочана, размер которого оказывался ближе всего к размеру головы, забирал себе всю остальную капусту».
«Изобретательно и предприимчиво, – ответил Холмс. – И очень по-французски».
«Полагаю, судьям приходилось дьявольски трудно», – сказал я.
«Правда?» Мои слова, похоже, позабавили Холмса. «Вы разве не сможете найти простого способа получить точный вердикт?»
Велосипед
Как-то утром за завтраком я заметил, что Холмс снова и снова задумчиво подбрасывает в воздух кусочек тоста.
«О чем задумались, дружище?» – спросил я.
«О валентностях серы, – ответил он. – Особенно о том, как они влияют на ее способность образовывать вяжущие соединения с цинком».
«А-а-а», – ответил я.
«Вот вам совершенно не связанная с этим задача, чтобы хорошенько подумать, дорогой мой Ватсон. Представьте, что у нас на двоих есть один велосипед и больше никаких видов транспорта – мы разве что можем идти пешком. Нам нужно как можно быстрее добраться до места, находящегося в восемнадцати милях от нас. Я иду со скоростью 5 миль в час, а вы – всего четыре; однако по какой-то причине, например, из-за больной связки, я могу ехать на велосипеде со скоростью 8 миль в час, а вы в час делаете десять миль. Как нам одновременно и как можно быстрее добраться до нужного места?»
«На кебе», – предложил я.
«Не жульничайте», – ответил Холмс и продолжил подбрасывать свой тост.
Холст
«Давайте предположим, что мне нужно нарисовать очень специфическую картину», – как-то вечером сказал мне Холмс.
«Меня такое предположение тревожит, учитывая полное отсутствие у вас каких-либо художественных талантов».
«Вы меня расстраиваете, – ответил Холмс. – Но это неважно. Площадь этой картины должна составлять ровно 72 дюйма, причем все стороны должны быть длиной целое число дюймов. Более того, сверху и снизу она должна быть окружена рамкой шириной ровно четыре дюйма, а с каждой стороны – рамкой шириной два дюйма».
«Да, это очень специфическая картина», – согласился я.
«Очень, – сказал он. – Каков наименьший размер холста, на котором я смогу разместить такую картину?»
Свинья
В Хукленде Холмс и я обнаружили, что хитроумный Чарльз Л. Нолан закупил подозрительно большое количество скота. Если для простоты перевести все суммы в шиллинги, то получится, что свиней он покупал по 95 шиллингов, а овец – по 97, потратив в общей сложности 4238 шиллингов – больше двухсот фунтов стерлингов. Продавец, снабдивший нас этой информацией, был все еще поражен объемами сделки. Также нам удалось узнать, что Нолан почему-то расплатился исключительно кронами[3]
, а скот должен быть доставлен в несколько разных мест в течение следующих недель.Все выглядело очень странно, что, в принципе, совпадает с моим впечатлением обо всем графстве Хукленд.
Когда мы покинули дом продавца, Холмс спросил меня: «Так сколько свиней он купил?»
Дать ответ я смог лишь очень поздно вечером. А вы сможете?
Седьмой словесныйузел