Читаем Новые правила полностью

Артем молчал. В полумраке камень в ладонях Каи мерцал ровным алым светом.

Глава 39

Кая

Над Северным городом занимался рассвет. Оранжевое солнце медленно поднималось над городом, окрашивая воду в цвет осенних листьев. Пустоши, залитые теплым светом, с крыши казались почти приветливыми.

Кая сидела на самом краю крыши Эрмитажа, глядя на просыпающийся город. Внешне мертвый и опустелый, он все равно продолжал жить. Колыхнулась вода у основания одного из домов – показался и тут же пропал в глубине клубок темных щупальцев. С протяжным криком, похожим на насмешливый хохот, пронеслась над головой чайка. По одной из соседних крыш крался, зажав в зубах дохлую крысу, очень тощий рыжий кот. Ему навстречу из чердачного окна вышла маленькая черная кошечка – и приветливо замурлыкала, как будто не было вокруг ни запустения, ни страха, ни смерти.

– Ты рано проснулась. – Ган вышел на крышу с чашкой в руках. От чашки в воздух поднимался легкий пар. Ган уже успел умыться и одеться. На свежих бинтах больше не проступала кровь. На голове у Гана снова был золотой обруч.

– Ты нашел его?

– Это? – Ган коснулся лба. – Я его и не терял. Убрал в рюкзак, когда мы спускались в воду. Какой же я князь без короны? – он криво улыбнулся.

Кая улыбнулась в ответ и понадеялась, что улыбка получилась по-настоящему искренней и теплой, – ей хотелось, чтобы он запомнил ее именно такой.

– Отличный князь. Князь, который не бросит людей, которые в него верят, – это были книжные, тяжелые, искусственные слова, но почему-то они прозвучали, как надо.

Ган протянул ей кружку:

– На. Попей чаю, моя леди.

Она приняла чашку и торопливо уткнулась в нее носом – почувствовала, что может расплакаться.

– Ты плохо на меня влияешь, – она неловко улыбнулась. – Раньше я почти никогда не плакала.

– И сейчас не заплачешь. – Ган не смотрел на нее – он смотрел на солнце, медленно и неотвратимо поднимавшееся над городом.

Некоторое время они молчали.

– Я не смогу спокойно жить после того, что узнала вчера. Про моего дедушку. Он боялся сказать мне, что чувствовал себя виноватым… Но теперь я понимаю, что он чувствовал, – медленно произнесла Кая. – Если бы… Если бы дело было только в записях, я могла бы… Я думаю, что могла бы остановиться. Но этот камень… Ты же сам видел, как части соединились. Дали может говорить что угодно про ценность и прочее, но я уверена… Он почувствовал то же самое, что я почувствовала в городе Тени. Он не отдал камень, потому что не хотел отдавать. Я говорила тебе вчера… Что не знаю, зачем это нужно, но уверена: в Москве мы найдем все ответы. Все это… про что-то большее, чем мы думали.

– Знаешь, у меня была девушка, – вдруг сказал Ган, отворачиваясь от неба и садясь рядом с ней. – Очень славная девушка. Недолго. Она умерла. Погибла. Ее звали Вета… И сейчас впервые с тех пор я называю ее по имени.

Кая молчала. Так предписывала традиция – к тому же она не знала, что говорить.

– Ее убил Болотный хозяин, – продолжил Ган. – И после того, как это случилось, я не мог бы спокойно жить, если бы не отомстил. Поэтому я взял копье, пошел в лес и убил эту тварь… А потом принес в Агано его голову, – Ган говорил твердо, а потом взял руку Каи в свою и медленно провел кончиками ее пальцев по сетке шрамов на своей левой щеке.

– Я знаю, что такое желание довести дело до конца, Кай… Поверь. Но если ты пойдешь дальше, то с большой вероятностью не вернешься назад… Даже если этот… чудак прав в том, что та черная тварь вас защищает… Не очень-то она защитила вас вчера, когда хозяин вылез из воды.

– Тебе не стоило говорить Артему, что…

– Не надо, – Ган сжал ее руку сильнее, и она замолчала. – Пожалуйста, не трать наше время. Его и так немного. Кая, я не могу пойти с тобой, – в его голосе было столько тоски, что у нее перехватило дыхание. – На этот раз правда не могу. Мои люди ждут меня дома. Я не могу бросить все, я… не вправе. Если уйдешь, я буду верить, что однажды ты вернешься и я смогу рассказать тебе о себе, дяде, детстве, как обещал… Я буду долго ждать тебя, Кая. – Он медленно опустил ее руку в плену собственных ладоней на поверхность крыши, которая начала теплеть под солнечными лучами. – Но я все же прошу… Идем со мной.

Некоторое время Кая молчала. Почему-то вдруг ей представилось, как они выглядят со стороны – рыжая растрепанная девчонка в широком, похожем на пижаму коричневом одеянии и смуглый темноволосый юноша с золотым обручем на голове, с пистолетом и ножами у пояса и арбалетом за плечами. Сейчас солнце было у него над головой. Ей пришлось сощуриться, чтобы продолжать смотреть прямо ему в лицо.

– Мне бы хотелось сидеть так очень долго, – наконец произнесла она – тихо, безнадежно, и, должно быть, этот тон сказал ему больше, чем слова. Ган подался назад, но на этот раз Кая не могла позволить ему уйти так же, как это было в Агано, холодным, отчужденным, и поймала его в кольцо рук – прочно, нерасторжимо.

Поцелуй длился, длился и длился – пока солнце наконец не взошло над городом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей