Читаем Новые правила полностью

– Сейчас, дедушка. Что за «дискриминация»?

– Например, когда женщине отказывают в работе, потому что принято считать, что с этой работой справится только мужчина, – Анатолий Евгеньевич бережно принял стакан с водой из рук внучки и сделал несколько больших жадных глотков. – Раньше с такими вещами боролись, и довольно успешно, но, боюсь, Событие отбросило нас назад… И в этом плане тоже. Не беда, моя милая. Не собираешься же ты вечность провести в этой общине. В других местах могут быть другие порядки.

– Ну, не знаю, – осторожно отозвалась Кая, – в Зеленом неплохо. Тут есть еда, лошади, рядом река… А если я смогу еще и место в страже получить… Ты знал, что несколько недель назад группа Андрея почти сумела убить болотного хозяина?

Дедушка закашлялся и отдал ей стакан с водой:

– Да, да… Может быть, и так, – он задумчиво смотрел куда-то вдаль, а потом вздохнул. – Слушай, Кая, после мытья я попрошу тебя передвинуть мою кровать, чтобы я мог смотреть в окно, ладно? Здесь скучновато, и у меня не всегда есть силы читать.

Кая кивнула.

– Хотя я думаю, – добавил дедушка, – что лучше это сделать, когда Артем будет дома. Позови его, он поможет. И книг наверняка принесет.

– Я и сама смогу передвинуть, – буркнула Кая. – Но, если хочешь, позову.

– Вот и славно. Кстати, он не должен был уже вернуться, внучка? Вечереет. «Муха» дома?

Кая медленно поставила стакан с водой на пол:

– Я ничего об этом не слышала.

– Как? – голос дедушки вдруг стал очень слабым и старческим, и Кая почувствовала, что ей хочется кричать от бессилия, слыша этот голос таким. – Но как же он мог не вернуться, а? Может, задержались в пути? Или приехали, а ты не слышала?

– Наверняка так и есть, – Кая мысленно похвалила себя за громкий и беззаботный тон, которым были сказаны эти слова. – Если тебе так будет спокойнее, я пойду и узнаю, вернулись ли они, когда помогу тебе выкупаться.

– Нет, сейчас, – руки дедушки дрожали поверх шерстяного одеяла. – Иди сейчас. Остальное подождет. Узнай, все ли с ними в порядке, и возвращайся. Хорошо?

Кая кивнула и переставила стакан на стопку книг у кровати:

– Так тебе будет удобнее дотягиваться. Я быстро – к воротам и сразу назад.

Дедушка слабо кивнул, не глядя ей в лицо.

Дорога до ворот заняла у нее минут десять – вдвое меньше, чем обычно. Машинально отмечая, как много людей покинули дома и тоже идут к воротам, встревоженно переговариваясь на ходу, Кая почувствовала, как внутри поднимается дурное предчувствие. Если группа настолько сильно задержалась, тому была причина, и вряд ли приятная. Кто-то мог пострадать или даже погибнуть. Раз на рейд отправлялся Андрей, вместе с ним должны были поехать Макс и Федор. И Артем. И если первые трое были идеальными выживальщиками, Артем никогда не мог этим похвастаться. Если кто-то из «Мухи» погиб сегодня – это мог быть только он.

Кая ускорила шаг. Дверь дома рядом с ней распахнулась, на порог вышла Марфа.

– Что там, девочка? Ребята вернулись с рейда?

– Пока ничего не знаю. Иду узнавать.

Старуха покачала головой:

– Помоги Бог, помоги Бог…

– Вы пойдете?

– О, нет. Я уже насмотрелась в свое время, – продолжая качать головой, Марфа плотно закрыла дверь.

«Муха» стояла у ворот. Лошадей уже успели распрячь и увезти, оглобли лежали в пыли, и это придавало повозке беспомощный, неправильный вид. Глеб и Виктор, лекари, безуспешно пытались уговорить людей отойти. Кая ввинтилась в толпу и усиленно заработала острыми локтями, не обращая внимания на возмущенные возгласы и ответные тычки. Она вдруг вспомнила, как грубо говорила вчера с Артемом, и почувствовала, что холодеют руки. Дома ждал вестей дедушка, и, хотя больше всего на свете ей хотелось уйти как можно дальше от «Мухи», нужно было узнать, что случилось.

Рядом с машиной стоял Влад; пробираясь ближе, Кая случайно толкнула его локтем и замерла в ужасе. Руководитель Зеленого повернулся к ней и посмотрел непонимающе, словно не видя.

У его ног, на клетчатом покрывале, принесенном сюда кем-то из ближайших домов, лежал Андрей. Он был без сознания, но Кая с облегчением заметила, что на его страшно побледневшей шее бьется маленькая отчаянная жилка. Покрывало пропиталось кровью. По другую сторону от одеяла стояли: Макс, баюкающий раненую руку и не глядящий на столпившихся неподалеку людей, мрачный Федор и Артем – дрожащий, уставившийся в одну точку, живой.

– Отойдите же, в конце концов! – надрывался Глеб, высокий, бородатый. В Зеленом он носил звание главного лекаря, и у него в подчинении было двое других. – Здесь не на что смотреть. Быстро! Нужна помощь. Так, давай ты, – он кивнул Федору. – Влад, ты с другой стороны. Несите на покрывале и постарайтесь как можно меньше трясти.

Федор послушно склонился над Андреем, а Влад медлил, словно не понимая, что это его сын лежит здесь, может быть, умирая.

– Влад, возьми себя в руки, – в голосе Глеба зазвучало раздражение.

– Да-да, конечно, – Влад встряхнул головой, словно отгоняя дурной сон. Его голос был непривычно слабым и растерянным. – Конечно… Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей