Читаем Новые правила полностью

Кая осторожно выпуталась из старенького одеяльца, которым Марфа вчера укрыла ее, и села на кровати, тяжело дыша и пытаясь успокоить сердце, которое колотилось, как будто она и вправду всю ночь бежала от грозного неизвестного врага. Шея и спина взмокли от пота, рубашка, в которой Марфа уложила ее спать, тоже была влажной и липкой.

Пошатываясь, Кая слезла с кровати, сунула босые ноги в холодные тяжелые ботинки, прошлепала в соседнюю комнату, где у Марфы была настоящая кухня с горелкой. Здесь можно было готовить горячую еду, не выходя на улицу, без печи или камина. Кая поставила греться воду для чая, достала из ящика еду. Хлеб – твердый и начавший покрываться пушком, но с виду еще вполне съедобный, кусок копченого мяса – роскошь.

Она сделала бутерброды и чай, обнаружившийся в древнего вида жестянке из-под консервов, когда неизбежное осознание накрыло ее тяжелой волной боли.

Сидя с ногами на стуле и тупо глядя в окно на занимавшийся рассвет, Кая думала о том, что в приснившемся ей кошмаре было одно, но очень значимое преимущество по сравнению с паршивой реальностью: в нем дедушка был жив. А если и нет, то у нее не было времени думать об этом. Страх за собственную жизнь не оставлял места мыслям о другом человеке, даже самом дорогом и близком. Кая машинально погладила пальцем глиняного зверька, которого Марфа вчера отмыла от пятен темной крови. Не был ли этот сон вещим? Должна ли она превратить свою жизнь в бесконечный кошмар, чтобы перестать испытывать боль, которая раздирала ей сердце с того момента, как она увидела Артема на ступеньках крыльца и все поняла? Кая не верила, что эта боль вообще когда-нибудь пройдет. Дедушки больше не было. Он учил ее, кормил, ругал и хвалил, подбадривал и жалел, а теперь покинул. Они теряли родных по крови людей одного за другим, пока не остались вдвоем… А теперь не осталось и его… И невозможно было придумать, как с этим смириться.

Кая отпила чай, обожгла язык и не почувствовала боли. Другая боль, никак не связанная с кипятком, жгла ее гораздо сильнее, но Кая вдруг поняла, что за ней есть и что-то еще. Это было похоже на темную тень в ветвях могучего дерева – незаметное, но зримое чувство.

Уже очень долго Кая жила в состоянии постоянного напряжения. Она искала любые средства вылечить дедушку, гнала от себя мысли о собственном бессилии, чувствовала отчаяние, страх перед тем, что ей предстоит, а еще нежелание признавать неизбежное…

Чувство, затаившееся в темных ветвях этой страшной путаницы, было облегчением, и, осознав это, Кая тихо заскулила, как раненый зверь, не умеющий выплакать боль.

– Доброе утро, – Марфа стояла в дверях. Она быстро расчесывала волосы деревянным гребнем, немилосердно раздирая острыми зубьями спутавшиеся за ночь колтуны. – Смотрю, ты сделала завтрак.

Кая знала, что должна поблагодарить Марфу, но с трудом заставила себя говорить.

– Я нашла чай. Простите.

– Надо было разбудить меня, – старуха недовольно покосилась на нарезанное мясо и покачала головой. – Ладно. Сегодня можно. Возьми и себе.

Марфа быстрыми, привычными движениями закрутила волосы в узел, села к столу и подвинула к себе чашку и тарелку с бутербродами, взяла один, вгрызлась в него с нескрываемым удовольствием, поймала взгляд Каи.

– Ешь, девочка. Мне жаль твоего дедушку, но, если будем сидеть и лить слезы, отправимся вслед за ним – кому от этого будет лучше?

Кая покорно взяла бутерброд, откусила и не почувствовала вкуса.

– Так-то лучше, – Марфа пытливо разглядывала Каю. – Тебе нужно доесть и идти. Ты оставила его одного – негоже… Ночью я сделала то, что нужно, потом меня соседка сменила… Но сейчас там должна быть ты. Проводить его… Я тоже приду.

Кая медленно кивнула, откусила от бутерброда еще раз. Некоторое время на кухне стояла тишина – только за окном снова застучал по листьям мелкий дождь. Марфа, казалось, колебалась, прежде чем заговорить.

– После этого… Ты можешь прийти сюда, если хочешь.

Кая отложила бутерброд.

– Вы и так помогли мне… Спасибо, – голос звучал глухо, но не так плохо, как она ожидала.

Марфа нетерпеливо кивнула.

– Я не о помощи говорю. Ты осталась одна, а я… Я тоже давно одна. Мой дом лучше, чем тот, в котором ты живешь, и я работаю на огородах. Приноси долю добычи с вылазок сюда, кормись на их кухне, а от меня у тебя всегда будет лишняя зелень.

Кая подняла глаза от тарелки – она почувствовала, что готова наконец заплакать.

– Ведь дело не в этом, да?

– Что за разговоры, – ворчливо отозвалась Марфа, вытирая глаза уголком платка, – в этом, не в этом… – ее голос смягчился. – Человеку плохо быть одному. Решишь прийти сюда – и твоя жизнь станет легче, чем в том пустом доме.

«Как и твоя», – подумала Кая, но ничего не сказала вслух.

Глава 12

Артем

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир из прорех

Другой город
Другой город

В новой реальности электричество под запретом, потому что оно открывает двери существам из другого мира. Но бывшей Москве удалось сохранить прежнее величие. Сандр, новый правитель города, мечтающий возродить цивилизацию, построил большую лабораторию, где трудятся талантливые ученые.Здесь находит себе работу и Артем, которому льстит благосклонность Сандра. Теперь у них с Каей есть крыша над головой и защита городских стен… Но порой эта безопасность кажется мнимой. Кая чувствует во всем происходящем какой-то подвох.Одна против целого города, она пытается разобраться в том, что скрывают в себе темные подвалы лаборатории. Кая даже не подозревает, насколько близка к разгадке страшной тайны…

Михал Айваз , Яна Летт

Фантастика / Детская литература / Проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное