Читаем Новые приключения Шерлока Холмса полностью

Ватсон глубоко вздохнул и едва сдержавшись, от того чтобы не наговорить грубостей, с гордо вскинутой головой удалился искать другую обувь. Вслед ему донеслось недовольное: «Понаприезжают в столицу…» Доктор решил не поддаваться на провокации, и обув туфли, налил себе холодного чаю и развернул вчерашнюю «Таймс», но не успев прочитать и половины статьи о приезде герцога Букингемского, был вынужден вскочить от револьверного выстрела. Опрометью он бросился в гостиную, где и застал виновника переполоха за чисткой револьвера.

– Ватсон! – завопил Холмс обрадовано,– он все-таки выстрелил, представляете?

– Ну и что? – упавшим голосом поинтересовался доктор.

– Я попал прямо в ваш чемоданчик! – голос великого сыщика выражал неподдельную радость.

– Куда? – Ватсон схватился за сердце.

– Навылет, Ватсон, навылет! – Холмс покрутил револьвер на пальце,– прекрасное оружие, вы не находите?

Доктор раскрыл изувеченный чемоданчик и сообщил дрожащим от негодования голосом:

– Мой фонендоскоп!

– Ага! – завопил Холмс,– значит, я не промахнулся! Я еще оказывается неплохо стреляю! – он потер руки и захихикал: – Это вам за мои медненькие бучки! Зачем вы их спрятали от меня?

Ватсон ушел покачиваясь, ему хотелось на северный полюс.

Через полчаса вернулась из гостей миссис Хадсон. Доктор, глотая слезы, пожаловался ей и выказал опасение, что пребывание мистера Холмса в квартире сопряжено с некоторыми неудобствами, и более того, становиться просто опасным. Хозяйка согласно кивала головой, но разводила руками, ибо мистер Холмс заплатил ей на два месяца вперед, а потому о выселении сыщика и речи быть не может. Ватсон выпил утешительный стакан чая по-английски, то есть, не поблагодарив, и решил сходить к кому-нибудь в гости, но тут пришел Холмс.

– Ватсон,– раздраженно произнес он,– мне плевать, что вы прикарманили мои медные буки. Да-да, не спорьте! Мне, черт возьми, наплевать на них, даже несмотря на то, что в доме не осталось уже ни одной сколько-нибудь пестрой ленты. Но, в конце концов, возместите мне убытки, хотя бы материально!

– У меня нет денег,– дрогнувшим голосом сообщил доктор.

– Врете, причем как истинный джентльмен! У вас есть деньги, я знаю. Дайте мне сто фунтов. Я буду удовлетворен.

Ватсон замялся:

– Видите ли, Холмс, сейчас я не могу дать вам эту сумму. Мой фонендоскоп разбит… моя практика…

Сыщик поморщился:

– Ой, Ватсон, какая там практика! Неужели ваши клиенты еще и платили за те мучения, которые вы доставляли им своим лекарским промыслом?

– Что? – возмутился доктор,– я врач! Я лечу… мне…

– Лечите? – саркастически засмеялся Холмс,– а как же тот старик с клюкой? Вы, кажется, пломбировали ему зуб?

– Ну… – Ватсон не знал, что сказать.

– Пломбировали, пломбировали,– захихикал Холмс,– а что вы скажете насчет этого… – и он жестом фокусника, извлек из кармана какой-то странный предмет, напоминающий человеческую челюсть.

– Ваша работа?

Доктор покраснел, а Холмс продолжил:

– Вы садист. Ваши клиенты, если и платили, то только для того, чтобы вы оставили их в покое! Что скажете?

Ватсон несколько раз для разминки открыл и закрыл рот, а потом проговорил:

– Я никогда не комментировал ваши следственные методы, мистер Холмс, и не желаю, чтобы вы…

– Желаете, желаете,– перебил его сыщик,– и не надо рассказывать мне сказки! В ваших, с позволения сказать, очерках, или как вы их называете, записках, на меня и на мои следственные методы вылито столько грязи, что многие читатели туже задумываются, а соратник ли вы мне, или просто сообщник профессора Мориарти? А?

– Я не желаю говорить в таком тоне! – воскликнул доктор,– Это вы во всем виноваты, из-за вас ко мне не ходят нормальные больные! Только гадкие старики, которым приходится выдирать челюсти, вместо того, чтобы ставить им пломбы! И все для того, чтобы выжать из них хоть немного денег, ибо им, видите ли, нужно видеть мою работу! Видеть работу!.. Представляете? Пломба невелика, они ее не видят, а значит, доктор зря берет деньги! Зато челюсть видна сразу! Да! Я выдрал ему челюсть! И что? Клиент остался доволен! И это главное…

Ватсон перевел дух и продолжил:

– Да, остался доволен! И нечего надо мной смеяться! Это не смешно…

Холмс медленно раскурил трубку, и выпустил в сторону доктора струю дыма.

– Перестаньте паясничать Ватсон! Дайте мне сто фунтов и можете рвать челюсти прямо на улицах Лондона. Или потрошить клиентов в темных подворотнях. Я вам слова не скажу. И Лестрейду не скажу. Из вас получиться новый Джек Потрошитель с вашими-то талантами. Но только дайте мне денег!

– Зачем они вам?

– О-о! Этого вы любезнейший Гиппократ, я вам сказать не могу по нескольким причинам.

– Например?

– Ну, во-первых, это мое личное дело… Во- вторых тут замешаны важные люди, причем, скажу без ложной скромности, особы, приближенные к королевской семье. В-третьих, вы не умеете хранить тайны, даже врачебные…

– Я? – сразу вскинулся доктор,– Интересно! Когда это я выдавал врачебные тайны?

– Ха! – Холмс радостно потер руки,– Я могу привести вам тысячу примеров!

– Приведите!

– Могу, но не стану,– заупрямился сыщик.

– Нет, приведите! Я настаиваю.

Перейти на страницу:

Похожие книги