Читаем Новые приключения Шерлока Холмса полностью

– Профессор Мориарти задумал новое преступление, зловещее преступление, заметьте! – Холмс запрыгал по комнате,– Преступление против всего человечества! А вы ни очем не догадывались, так я и знал!

– Да, Холмс,– промямлил Ватсон,– я…

– Вот, вот! Я так и знал, что вы не в курсе, а Чудовище между тем не дремлет. Как вы думаете, что задумал профессор?

– Не знаю,– пожал плечами доктор.

Холмс неожиданно присел на стул.

– Вот и я совершенно не знаю, что он задумал. Но ведь задумал же? В этом нет никаких сомнений. Не может быть, чтобы полгода от Мориарти не было ни слуху, ни духу.

Сыщик снова вскочил и забегал по комнате, заламывая руки.

– Что? Что он может предпринять?

Ватсон молчал, а Холмс продолжал разглагольствовать:

– Вы, наверное, думаете, что это будет убийство? Но вы не знаете Мориарти так, как знаю его я. Банальное убийство, это знаете ли…хи-хи-хи… – Холмс мелко засмеялся,– это не в его стиле. Банальное убийство банально по сути, шерше ля фам, или что там… простите за каламбур. Ничего, что я по-немецки?

– По-французски,– механически поправил приятеля доктор и стал лихорадочно искать предлог, чтобы куда-нибудь уйти, желательно дней на пять-шесть.

– Да? И черт с ним, я вообще-то французов не люблю, а вы?

– Что я?

– Вы, случайно не француз?

Доктор немного обиделся:

– Ни в коем случае, я…

– Жаль,– перебил Холмс,– а отчего же тогда я вас так не люблю?

Ватсон надулся окончательно, а сыщик продолжил как ни в чем не бывало:

– Есть в вас, что-то такое французское, или даже итальянское. Вот вам пример, рассмотрите логическую цепочку: Ватсон… Мориарти…Как вам? Нравиться?

Ватсону это абсолютно не нравилось, но он промолчал.

– Я так и знал, что это не придется вам по вкусу, любезнейший Ватсон. Ну не вечно же вам слушать от меня комплименты,– и сыщик снова противно захихикал. Он вынул трубку и принялся ее ожесточенно раскуривать.

– Вы читаете газеты, доктор?

– Да.

– Ну и как?

– Что как?

– Как вам сообщение о последнем убийстве в Вестминстерском аббатстве?

– Я не читал об этом,– против воли заинтересовался Ватсон,– а когда оно было?

Холмс загадочно улыбнулся:

– Будет Ватсон, будет. Обязательно будет. Неужели вы думаете, что Мориарти упустит момент и не совершит такого убийства?

– А в Вестминстере есть аббатство? – спросил Ватсон.

– Какая разница, доктор,– отмахнулся Холмс,– есть аббатство, нет аббатства. Это не причина для профессора Мориарти, зато как звучит, вслушайтесь: «Убийство в Вестминстерском аббатстве!» Да газеты с ума сойдут. Не откажется Мориарти от такого аппетитного убийства. Он, в конце концов, сам организует там аббатство, создаст его, если хотите. С его связями – это пустяк!

– Что, и церковь на его стороне? – изумился Ватсон.

– Конечно, даже Папа. А как вам нравится такой логический ряд: Мориарти – Папа Римский – Вестминстерское аббатство – Коза Ностра… Каково? От этих макаронников всего можно ожидать, ведь вы не будете отрицать, что Папа Римский итальянец?

– Не знаю Холмс, по-моему он этот… понтифик.

– Да? Странно… Значит и в церкви сплошные понты. Кто бы мог подумать… Эх, если бы я раскрутил такое громкое дело, в Скотланд-ярде все бы умерли от зависти. Представляете, в «Таймс» на первой полосе «Профессор Мориарти и Папа Римский убивают английского доктора», а на следующий день «Шерлок Холмс раскрыл преступление века!» Каково?

– Подождите Шерлок,– насторожился Ватсон,– какого доктора?

Холмс пожал плечами:

– Ну, разумеется вас, мой друг. Вы же сами сказали, что вы англичанин, и судя по тому что в кармане у вас фонендоскоп, я делаю вывод, что вы доктор. Не так ли?

– Так-то оно так,– согласился Ватсон,– но зачем им меня убивать?

– Как это зачем? – удивился Холмс,– а почему нет? Следите за ходом моих мыслей. Мориарти едет в Вестминстер, узнает, есть ли там аббатство. Если его нет, то организовывает его при помощи вашего потифика, после этого они под каким-нибудь безобидным предлогом заманивают вас туда. И дело в шляпе! А предлог, может быть самым банальным, например, у местного повара несварение желудка, и вы поедете ставить ему банки, или еще что-нибудь…

– Холмс, банки при запоре не ставят! – поучительным тоном произнес доктор.

– Ну и что, подумаешь,– Холмс на миг задумался, потом продолжил,– а я, например, всегда последнее время хожу в банку, потому что сейчас у меня нет ночной вазы, миссис Хадсон куда-то ее заперла, и я никак не могу ее отыскать. Кстати, вы не видели, случайно?

– Нет, а вы не думали, быть может это Мориарти украл ее. Ну, чтобы вывести вас из равновесия? – предположил доктор.

– Может быть,– согласно покивал великий сыщик,– очень может быть. Но вывести меня из равновесия ему не удастся. Хо-хо, мы ему еще покажем! Впрочем, мы отвлеклись, продолжим. Итак, приехав в аббатство, вы обнаруживаете там совершенно здорового повара. На все ваши вопросы он пожимает недоуменно плечами, и тут вы замечаете гигантскую кастрюлю. Что там, как вы думаете?

– Я догадываюсь,– хихикнул Ватсон,– там, наверное, выражаясь медицинским языком, кал?

Холмс закашлялся, на глазах у него выступили слезы:

– Пппочему? Кхха! Там должен быть кипяток!

Перейти на страницу:

Похожие книги