Читаем Новые приключения Шерлока Холмса полностью

– А что? – поинтересовался Ватсон, обеспокоенно щупая свое холеное лицо.

– Да, ничего. Просто с такой рожей, как у вас в театр нас не пустят…

– А что со мной?

– Шучу,– засмеялся Холмс,– шучу Ватсончик, вы мой. Собирайтесь, едем в оперу!

Ватсончик обрадовано захлопал в ладошки.

– Тыщу лет не был в опере! А что там сегодня дают?

– Да как обычно, мало не покажется,– огрызнулся Холмс, в последнее время подверженный сменам настроения,– мне нужно встретиться с одним старым приятелем. Джонатана Смолла помните?

– Человек на деревянной ноге?

– Именно,– кивнул сыщик,– не так давно он вернулся в Лондон и стал промышлять в разных местах с почтенной публикой, занимаясь различными видами краж. Но это не самое интересное. Через Смолла я хочу выйти на след одной почтенной мисс, которая по моим агентурным сведениям является прямым каналом связи с профессором Мориарти. Путем нехитрых логических рассуждений я понял следующее: сидит такая себе милая старушка, божий одуванчик на телефоне, ей звонят, называют пароль, и передают информацию, а она все это передает лично Мориарти. Вам ясно? Это не слишком тяжело для вас?

– Кажется, я уловил суть,– кивнул Ватсон с умным выражением на лице.

– Прекрасно, а теперь можете все это забыть, так как вас это не касается, главная задача на сегодняшний вечер – поймать Ножечника.

– Кого?

– Джонатана Смолла. Кого же еще?

– Но вы сказали какого-то Ножечника…

– А его теперь так называют, – рассмеялся сыщик,– привычка у него появилась дурацкая: подходит к человеку незнакомому и начинает его охлопывать, типа друга давнего встретил. Примерно вот так!

С этими словами Холмс неожиданно двинул Ватсона ладонью в грудь, а локтем перевернул заварочный чайник.

– Ай! – крикнул доктор.

– Пардон, не бздите! – Холмс перешел на уличный слэнг и закашлялся,– и потом… кхе-кхе… Ваш пистолет?

– Мой! – Ватсон забыл про облитый заваркой костюм и уставился на сыщика, который поигрывал его револьвером, секунду назад еще лежавшим во внутреннем кармане ватсоновского пиджака.

– Ловко! – восхитился доктор,– а Ножечник у клиентов тоже револьверы выбивает?

Холмс закатил глаза:

– О Боже доктор! Разумеется! А если повезет, то и пулемет выбьет. Ладно, заболтались мы с вами, а уже пора собираться! – Холмс резко вскочил, потом вдруг застонал и стал валиться на бок,– Держите меня Ватсон!

– Как? – растерялся доктор вскакивая.

– Нежно,– произнес Холмс, приходя в себя в объятиях доктора, и хохоча во все горло,– шутка! Поехали,– и он весело побежал вниз по лестнице, насвистывая какую-то незатейливую мелодию. Ватсон обиделся, вытер руки о полотенце и поплелся следом.

Уже сидя в подрагивающем кэбе, доктор спросил:

– А я все-таки не понял, почему Смолла называют Ножечником? Как эта странная кличка связана с револьверами?

Холмс пожал плечами:

– Это элементарно, Ватсон. Он же ходит на деревянной ноге.

– А,– только и сказал доктор и в этот момент кэб остановился.

В театре Ватсон наконец вдохнул полной грудью пропитанный искусством воздух и признес:

– Как же давно я тут не был!

Холмс оборвал его восторги:

– Смотрите в оба, вот он!

Ватсон осторожно обернулся и увидел сильно изменившегося Джонатана Смолла. Бывший каторжник был облачен в новенький фрак. Его, некогда растрепанная борода была аккуратно подстрижена, подкрашена, а костыль заменила элегантная трость.

– Хромает, – подвел итог обзору доктор.

– Интересно, а вы на одной ноге прямо бы ходили? – ядовито прошептал сыщик.

– А кто это с ним?– спросил доктор, легким кивком головы указывая на смугленькую, вертлявую девочку лет тринадцати, крутившуюся вокруг бывшего каторжника,– это его внучка? Как мило! Хорошенькая…

Холмс тихонько забулькал:

– Это карлик, Ватсон, новый карлик Джонатана. Вместо Тонги. Вы, надеюсь, не забыли Тонгу?

Доктора передернуло от ужаса, а сыщик продолжил негромко:

– Он его действительно за внучку выдает, солидности добирает. Приятно помочь дедушке с внучкой, правда? Пойдемте в зал, за ними…

Как только сыщики уселись на места, как сразу же заиграл оркестр.

– Жалко, конечно,– прошептал Ватсон.

– Чего вам жалко?

– Да карлика этого… Мог бы в цирке выступать, детишек веселить…

– Да, да, повеселил бы, отравленными стрелками, – рассеянно ответил Холмс осматриваясь.

Ватсона снова передернуло. В это время «дедушка» и «внучка» усаживались в ложе.

– Жаль плохо видно отсюда,– пожаловался Ватсон,– я так давно не был в опере…

– Перестаньте, доктор, вот же они, как на ладони! Номерочек из гардероба уже наверняка у Смолла. Не зря он около иностранцев терся.

– Да я про оперу!

– Театрал, что ли? – издевательски прищурился Холмс,– ваш номер шестнадцатый, смотрите за клиентом.

– Тише, джентльмены! – попросили сзади.

– Хуэнтльмены! – грубо отругнулся Холмс,– Рот закройте!

– Нахал! – возмутилась какая-то дама.

Шерлок оглянулся и смерил ее презрительным взглядом:

– Рот закорой, я же ясно сказал!

– Это возмутительно! – воскликнул какой-то толстяк,– выведите их!

Холмс встал во весь свой немаленький рост и с удовольствием стебанул тростью на голос.

– Полиция! – завопили вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги