Читаем Новые приключения Великолепной Пятерки полностью

[906] Mr. Thomas put the papers into the pocket of his overcoat. The men muttered a few more words, which even Julian's sharp ears could not catch, and then parted. The artists went off towards Kirrin Farm-house, and Mr. Roland took the path back over the common. Julian crouched down in the hollow of the prickly gorse bush, hoping the tutor would not turn and see him. Luckily he didn't. He went straight on and disappeared into the snow, which was now falling thickly. It was also beginning to get dark and Julian, unable to see the path very clearly, hurried after Mr. Roland, half-afraid of being lost in the snow-storm.

[907] Mr. Roland was not anxious to be out longer than he could help, either. He almost ran back to Kirrin Cottage. He came to the gate at last, and Julian watched him go into the house. He gave him a little time to take off his things and then, giving Timothy a pat as he went by, he went to the garden door. He took off his mackintosh cloak, changed his boots, and slipped into the sitting-room before Mr. Roland had come down from his bedroom.

[908] 'What's happened?' asked Dick and Anne, seeing that Julian was in a great state of excitement. But he could not tell them, for at that moment Joanna came in to lay the tea.

[909] Much to Julian's disappointment, he could not say a word to the others all that evening, because one or other of the grown-ups was always in the room. Neither could he go up to see George. He could hardly wait to tell his news, but it was no good, he had to.

[910] 'Is it still snowing, Aunt Fanny?' asked Anne.

[911] Her aunt went to the front door and looked out. The snow was piled high against the step!

[912] 'Yes,' she said, when she came back. 'It is snowing fast and thickly. If it goes on like this we shall be completely snowed up, as we were two winters ago! We couldn't get out of the house for five days then. The milkman couldn't get to us, nor the baker. Fortunately we had plenty of tinned milk, and I can bake my - own bread. Poor children - you will not be able to go out tomorrow - the snow will be too thick!'

[913] 'Will Kirrin Farm-house be snowed up too?' asked Mr. Roland.

[914] 'Oh yes - worse than we shall be,' said Aunt Fanny. 'But they won't mind! They have plenty of food there. They will be prisoners just as much, and more, as we shall.'

[915] Julian wondered why Mr. Roland had asked that question. Was he afraid that his friends would not be able to send those pages away by the post - or take them anywhere by bus or car? The boy felt certain this was the reason for the question. How he longed to be able to talk over everything with the others.

[916] 'I'm tired!' he said, about eight o'clock. 'Let's go to bed.'

[917] Dick and Anne stared at him in astonishment. Usually, as he was the eldest, he went to bed last of all. Tonight he was actually asking to go! Julian winked quickly at them, and they backed him up at once.

[918] Dick yawned widely, and so did Anne. Their aunt put down the sewing she was doing. 'You do sound tired!' she said. 'I think you'd better all go to bed.'

[919] 'Could I just go out and see if Timmy is all right?' I asked Julian. His aunt nodded. The boy put on his rubber boots and coat, and slipped out through the garden door into the yard. It was very deep in snow, too. Tim's kennel was half-hidden in it. The dog had trampled a space in front of the kennel door, and stood there, looking for Julian as he came out of the house.

[920] 'Poor old boy, out here in the snow all alone,' said Julian. He patted the dog, and Timmy whined. He was asking to go back with the boy.

[921] 'I wish I could take you back with me,' said Julian. 'Never mind, Timothy. I'll come and see you tomorrow.'

[922] He went indoors again. The children said good night to their aunt and Mr. Roland, and went upstairs.

[923] 'Undress quickly, put on dressing-gowns and meet in George's room,' whispered Julian to the others. 'Don't make a sound or we'll have Aunt Fanny up. Quick now!'

[924] In less than three minutes the children were undressed, and were sitting on George's bed. She was very pleased to see them. Anne slipped into bed with her, because her feet were cold.

[925] 'Julian! Did you follow Mr. Roland all right?' whispered George.

[926] 'Why did he follow him?' asked Dick, who had been dying to know.

[927] Julian told them everything as quickly as he could -all that George suspected - and how he had followed the tutor - and what he had seen. When George heard how Julian had watched him giving a sheaf of papers to the two artists, her eyes gleamed angrily.

[928] 'The thief! They must have been the lost pages! And to think my father has been so friendly to him. Oh, what can we do? Those men will get the papers away as quickly as they can, and the secret Father has been working on for ages will be used by someone else - for some other country, probably!'

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей