Читаем Новые стихотворения полностью

Лестница оранжереи

Версаль

Как некогда король, ступая вчуже,себя являл без приближенных лиц,уединившись в мантьи полукружьи,по обе стороны склоненным ниц,5 так лестница восходит от подножьямеж искони склоненных балюстрад,и одиноко милостию божьейона вступает в небо наугад,9 как будто ею выставленный страждругим отрезал путь — вне ореолазастыла где-то свита. Даже пажподнять не смеет шлейф тяжелый с пола.

Перевоз мрамора

Париж

Семь лошадей перемещают воз,сломав сопротивленье постепенно:ведь все высокомерие вселенной,что в глуби этой глыбы улеглось,5 теперь явилось людям. Посмотри:не скрытно, не в безвестности упрямой,нет — как герой нам проясняет драму,клубок страстей распутав изнутри,9 так этот мрамор медленно плыветсквозь толпы, запрудившие столицу,как будто триумфатор в колеснице12 приблизился и пленные пред нимедва бредут по улицам чужим…Приблизился и задержал народ.

Будда

Робкий странник ощутит за милюзолотое марево вдали.Словно тайных кладов изобильебогачи, раскаявшись, свезли.5 Но вблизи его захватит чудовсем разгоном вздыбленных бровей:ибо то — не кубки, не сосудыи не серьги жен и дочерей.9 Если бы кто знал, какие вещинадо было переплавить, чтобиз цветочной чаши образ вещий12 мог возникнуть — тихий и без чванства,золоту присущего, — взахлебподставляющий себя пространству.

Римские фонтаны

Боргезе

Две чаши, обогнав одна другую,над мраморным бассейном вознеслись,и с верхней разговорчивые струик воде безмолвной протянулись вниз, —5 к той, что внимает им, в ответ даруяв горсти для них припрятанный сюрприз:кусочек неба, сквозь листву густуюи тьму глядящий, как из-за кулис.9 Сама спокойно разместившись в чаше,она легла с краями наравне,спускаясь каплями, как бы во сне,12 по мшистой бахроме седобородойк зеркальной глади, что на самом днеулыбкой оживляют переходы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия