Читаем Новые стихотворения полностью

Читатель

О, как нам опознать того, кто ницсклонил лицо — от бытия в другое,что прерывается на миг пороюлишь перелистыванием страниц?5 Ведь даже мать его навернякапонять не в силах — сын ли это теньювсю книгу напоил. А мы тем менеузнаем, что он потерял, пока9 он впитывал в себя за словом слово,тянул глазами, словно бечевой.И натолкнувшись вновь на мир готовый,ролями сразу поменялся с ним:как дети, увлеченные игрой,внезапно видят мир сплошных загадок.Его черты, вдруг изменив порядок,лицо навеки сделали другим.

Яблоновый сад

Боргебю-горд

Посмотри, как по вине закатазелень светится в вечерний час!Словно урожай ее богатыймы собрали и скопили в нас,5 чтоб очистить от воспоминаний,от надежд, что поросли быльем,от душевных терний и терзанийи пересадить ее потом9 к дюреровским этим деревам,что, всю тяжесть сотни дней рабочихна себя взвалив без проволочеки распределив по всем плодам,13 силятся себя перерастии отдаться нам без укоризны,чтоб в итоге этой долгой жизнис пройденного не сойти пути.

Призвание Магомета

Когда к нему в тайник вошел высокийи чистый ангел, весь светясь огнем,он распознал его в мгновенье окаи попросил его лишь об одном —5 о позволеньи не покинуть кроваему, смущенному душой купцу.Он жизни не читал — и мудрецуне слишком тяжело ли это слово?9 Но тот с упорством, бьющим через край,велел его исполнить приказанье,не уступал и требовал: читай!12 Он прочитал. И ангел ниц упал.И стал он тем, кто прочитал писанье,и подчинялся, и осуществлял.

Гора

Тридцать шесть и трижды тридцать разрисовал художник эту гору,вновь и вновь задерживая взоры(тридцать шесть и трижды тридцать раз)5 на ее немыслимом вулкане,полный искушений и тревог.А носитель этих очертанийсвоего величия не мог,9 не хотел скрывать — и дни и ночиот себя отряхивая прочь,гордости не в силах превозмочь.И меняясь каждый миг воочью,образ свой возвел он в самоцель.Безучастный ко всему, без мненьясвоего, он вдруг, как откровенье,проникает сквозь любую щель.

Мяч

Ты отдаешь тепло двух рук в полете,как собственность свою бездумно ибезропотно. Оно, как все, что плотьюприманчивой не в силах обрасти,5 поскольку нет вещественности в нем,хоть и не может вовсе беспредметнонежданно проскользнуть в нас незаметно:в тебя оно вошло, когда подъем9 был на исходе, а до той порыты словно захватил бросок с собою,чтоб, умыкнув, пустить в тартарары;но вот ты замер, игрокам другоевнезапно место выбрав для игры,как будто к танцу приглашая всех,15 чтобы потом с небесного бездоньялегко, естественно и без помехупасть в бокал подставленных ладоней.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия