Читаем Новые стихотворения полностью

Мак снотворный

Вдали в саду цветет недобрый сон.И те, кто втайне ищут в нем забвенья,находят ласку юных отражений,услужливо открытых, как флакон,5 тьму сновидений, в маски наряженныхи поднимающихся на котурнах:все это спрятано в закрытых урнахбутонов, спящих на стеблях зеленых.9 И вдруг безжизненные эти почкивсе потянулись кверху без оглядки —в бахромчатой неровной оторочкеони горят огнем, как в лихорадке.

Фламинго

Жардэн де плант, Париж

Как будто с Фрагонара полотнаони сошли. В них алость с белизноюне режут глаз контрастною игрою.Так Спящая Красавица нежна5 пред поцелуем принца. Стоя чиннона тонком стебле розовом, оницветут все вместе и без суетни.И полные соблазна, точно Фрина,9 они в себя влюбляются, робея,и прячут голову на длинной шеев пунцовое и черное крыло.12 Но прозвенела зависть по вольеру,и вмиг оцепенение прошло.И завладели птицами химеры.

Персидский гелиотроп

Возможно, похвала тяжелых розтвою подругу растревожит въявь.Тогда ты к вышитой траве прибавьгелиотропа шепот, чтоб он внес5 в бюль-бюля разухабистое пенье —изящество, в него войдя едва.Ты знаешь сам, как в сладком сновиденьив живую плоть сливаются слова.И гласных нежная голубизнаблагоухает ароматом сна.11 Так перед стеганой листвою звездыкистью смыкаются шелковогроздой,сбивая наудачу в смесь однус ванилью и корицей — тишину.

Колыбельная

Без меня, одна, скажи,ты б могла уснуть, не слышалипы шороха над крышей —голоса моей души?5 Без меня, без этих слов,еле слышно, оробелок твоему приникших телу,словно сонмы легких снов,9 без меня, наединес горьким привкусом утраты,словно сад, вдыхая мятыпряный запах в полусне?

Павильон

Даже сквозь дверные эти стекла,полуослепленные дождем,до сих пор заметен отблеск блеклыйпрежнего веселья, что заглохло,вымокло от слез, потом иссохлои теперь забыто поделом.7 И тяжелой гроздью над верандой,тайных чувств и скрытности полна,каменная серая гирлянданад дверьми висеть обречена,11 и дрожит мгновеньями при встречес бурями осенними во тьме,а старинный герб, как на письме,не утратил дара красноречья,15 словно он скрепил своей печатьюболь и слезы тех прошедших лет.Ты идешь аллеей, из объятийхлестких веток вырвавшись на свет,19 и запомнишь до скончанья днейстарые надтреснутые урны,спрятавшие пепел жизни бурнойв цепкой памяти твоей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия