Читаем Новые стихотворения полностью

* * *

Ни разума, ни чувственного жарамы не отвергнем; оба эти дараумножим мы, творцы живых легенд.Кто избран в этом споре плоти с духом,начертит знак, хранимый чутким слухом:легка рука, отточен инструмент.Малейшее так зорко подмечая,избранники следят, как часоваячуть дрогнет стрелка, — и поймут намек!Они движеньем век ответить в силахпорханию лимонниц легкокрылыхи чувствовать, что чувствует цветок.Они ранимы, как и все созданья,но им дано (в величии избранья!)безмерной мощи выдержать напор.Пусть слабые оплакивают кары,им внятны ритмов грозные удары.Душа их тверже, чем твердыни гор.Они стоят: пастух на горном кряжестоит, как бы дремотствуя на страже,но подойти — почуешь зоркий взгляд.Как книга звезд ему всегда пророчит,так им безмолвный рост открыться хочет,светила, ночь и тайный звездопад.В глубоком сне не прекращая бдений,из бытия, рыданий и виденийони творят… И вот — поэт сражен,и жизнь, и смерть коленопреклоненноон славит, и наклон его коленаявляет миру царственный закон.(Г. Ратгауз)

ИЗ ФРАНЦУЗСКИХ СТИХОТВОРЕНИЙ

Возвышенное нас разводит с нами.Несем тепло прощальное в руке,а что-то поравнялось с небесамии там — накоротке.С искусством запредельное свиданье —как ласковей разлуку назовем?И музыка… предвестье расставанья:от прежних нас всё глаз не отведем.(Б. Дубин)

* * *

Если бы света явленьенам возвращало сполназемлю, — но разве не теньюс нами она сращена?Что по неволе и дрожис нами роднится? в обход —к телу стороннему — льнет?Что же нам тени дороже?Бережно свет путевойперемешает с листвой,скрыв до поры луговину,и с новизной лучевойдаст пообвыкнуться сыну.(Б. Дубин)

ПИСЬМА К МОЛОДОМУ ПОЭТУ

Париж, 17 февраля 1903 года.

Милостивый государь,

Ваше письмо я получил лишь недавно. Я хочу поблагодарить Вас за Ваше большое и трогательное доверие. Вряд ли я могу сделать больше: я не могу говорить о том, что такое Ваши стихи; мне слишком чуждо всякое критическое намерение. Слова критики могут менее всего затронуть творение искусства: и критика всегда сводится к более или менее счастливым недоразумениям. Не все вещи так ясны и выразимы, как нам обычно стараются внушить; многие события невыразимы, они совершаются в той области, куда еще никогда не вступало ни одно слово, и всего невыразимее — творения искусства, загадочные существа, чья жизнь рядом с нашей, временной жизнью длится вечно.

Сделав это краткое замечание, я могу Вам сказать лишь одно: в Ваших стихах своеобразия нет, но в них сокровенно и тихо намечается что-то свое. Яснее всего я это чувствую в последнем стихотворении «Моя душа». Здесь что-то личное хочет выразиться вслух, хочет найти образ и слово. И в прекрасном стихотворении «Леопарди», может быть, возникает что-то вроде родства с этим Великим и одиноким духом. Все же эти стихи еще немного значат; в них нет самостоятельности, даже и в последнем стихотворении, и в стихах о Леопарди. Ваше чистосердечное письмо, которым Вы их сопроводили, не преминуло объяснить мне те недостатки, которые я чувствовал, читая Ваши стихи, но не мог еще назвать в точности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия