Превосходное качество услуг, доступные цены и полная анонимность гарантируются!
– Детектив… – помедлив, проговорил Старшой. – Который может разыскать пропавшего человека…
Он посмотрел на меня.
– Может быть, тут нам помогут найти Розу Хендерсон.
Я пожала плечами. О детективах я не знала совсем ничего.
– Просто спросим, хуже не будет, – сказал Старшой и позвонил в дверь.
Детективное агентство находилось на втором этаже. Нам открыл молодой человек в жилете и бабочке. Когда он увидел меня, на его щеках вспыхнули два красных пятна.
– Вы из зоопарка? – спросил он крайне встревоженным голосом. – Или из цирка? Надеюсь, вы не пропавшее животное ищете?
– Нет… совсем нет, – ответил Старшой. – Мы ищем пропавшего человека.
Детектив облегченно вздохнул и пожал Старшому руку.
– Извините за резкий тон, – сказал он. – Видите ли, недели две назад в Рухилл-парке сбежал козел. Он меня так боднул, что порвал мои новые брюки! Поэтому я решил никогда больше не соглашаться на такие дела. Но, простите, я отвлекся, входите, входите!
В крошечном кабинете царил идеальный порядок. Кроме стола и двух стульев для посетителей там было два архивных шкафа и стеллаж с книгами о полицейской работе и криминалистической экспертизе. На столе ровным рядком лежали заточенные карандаши и еще пара наручников, с виду совершенно новых.
Старшой изложил наше дело, и мистер Филлингсворт что-то записал в маленьком черном блокноте.
– То есть вы хотите, чтобы я помог вам найти эту женщину, Розу Хендерсон, – уточнил детектив. – А зачем вы ее разыскиваете, позвольте спросить?
Старшой немного подумал и сказал:
– У нас есть лодка, на которой когда-то ходил ее отец. На борту мы нашли одну вещь, которая, как мы считаем, принадлежит ей. Память об отце, так сказать.
– Понимаю, понимаю… – сказал детектив, усердно чиркая в блокноте. – А эта вещь, что вы нашли, ценная?
Старшой приподнял брови.
– В каком смысле? – спросил он.
– Ну, – ответил мистер Филлингсворт, – как детективу мне часто приходится разыскивать разных людей. Обычно ради того, чтобы вручить платежное извещение или судебный иск. И тогда найти человека крайне трудно. Но если дело касается лотерейного выигрыша или крупного наследства от неизвестного родственника, тогда все проще простого.
– Надо же как, – улыбнувшись, проговорил Старшой.
– Поэтому, – серьезно продолжил детектив, – было бы хорошо, если бы вы сообщили мне, может ли то, что у вас есть, как-то заинтересовать Розу Хендерсон. Это бы сильно повысило шансы ее найти.
Старшой задумался.
– Да, – сказал он. – У нас для Розы Хендерсон есть кое-что ценное.
Когда мы снова вышли на Гибсон-стрит, солнце скрылось за облаками. Усиливающийся южный ветер предвещал новый циклон с Ирландского моря. Скоро начнется дождь.
20. Лорд Килвард
Нанять детектива, естественно, стоит денег. Мы могли позволить себе оплатить только неделю работы мистера Филлингсворта. И это при том, что он сделал нам небольшую скидку и пообещал в придачу оплатить объявление в газете «Глазго Геральд». Видно, наше дело показалось ему интересным. Уж точно интереснее, чем ловить сбежавших козлов.
А нам тем временем предстояло затянуть пояса и ждать. Хорошо бы найти хоть какую-то подработку в порту.
– Но куда девать ожерелье? – размышлял Старшой. – Не таскать же его в порт на разгрузку угля… или уж не знаю, где мы с тобой окажемся.
Действительно, как же быть? Но Старшой сам нашел выход. Он покопался во внутреннем кармане куртки и достал письмо синьора Фидардо, которое тот написал на случай, если нам в Глазго понадобится помощь.
– А что, если мы попросим леди Килвард немного приглядеть за ожерельем?
Я кивнула. Отличная мысль.
По карте мы нашли дорогу в Парк-дистрикт, район, находившийся рядом с большим парком в центре города. Старшой много раз бывал в Глазго, но этих мест не знал. Вдоль безлюдных улиц каймой тянулись роскошные четырехэтажные дома с эркерами, лепниной и маленькими изящными балкончиками с видом на парк. У тротуара рядами стояли вымытые до блеска машины – сплошь «роллс-ройсы» и «бентли».
У входа на Парк-террас, 12, стоял важный швейцар в длинной красной шинели. Старшой достал письмо синьора Фидардо. После некоторых сомнений швейцар впустил нас.
За высокими двойными дверями открывалось просторное фойе со сверкающими мраморными полами и с хрустальной люстрой на потолке. За широкой стойкой красного дерева стоял портье в черном фраке и белых перчатках. Старшой показал письмо и ему тоже.
– Понимаю, – сказал портье. – Но, к сожалению, леди Килвард нет.
Плечи Старшого поникли.
– Какая жалость, – сказал он. – А когда она вернется?
– Я не могу обсуждать
Мы прождали четверть часа, и вот наконец звякнул лифт и в фойе вышел молодой человек. На нем был костюм, на шее повязан элегантный шелковый шарф. Любезное лицо, вокруг глаз морщинки от смеха.
– Дайте-ка угадаю… вы хотите убедить мою мать купить эту обезьяну, так?