Мы оказались в просторной комнате, облицованной темными деревянными панелями. Высокие окна, занавешенные тонкими шторами, впускали бледный дневной свет. С улицы доносились голоса прохожих и гул машин.
В одном конце была барная стойка и несколько кожаных кресел. В другом за большим письменным столом сидела женщина. Она разговаривала по телефону и жестом велела нам остановиться.
– Кто это? – спросил Старшой. – И где детектив?..
– Терпение, друг мой, – сказал Гордон. – Сейчас все узнаете.
Женщина закончила разговор, повесила трубку и махнула нам рукой.
– Добро пожаловать, мистер Коскела, – сказала она. – Спасибо, что пришли. Садитесь.
Женщина была не молодая и не старая – что-то среднее. Лицо очень бледное, а волнистые волосы – такого же глубокого темного оттенка, что и стол красного дерева, за которым она сидела. Одета она была в строгий, хорошо скроенный твидовый костюм.
– Благодарю вас, я постою, – ответил Старшой. – Мы пришли к мистеру Филлингсворту.
Женщина отмахнулась.
– Забудьте о нем, мистер Коскела. Он вам больше не понадобится.
Старшой приподнял брови.
– Что вы хотите сказать?
– То, что вы слышали, разумеется, – ответила женщина. – Вы наняли мистера Филлингсворта, чтобы найти меня. Он нашел. Теперь вы здесь, и мы можем познакомиться. Детектив выполнил свою работу. Так что забудьте о нем.
Старшой был растерян.
– Что это значит? Вы и есть?..
– Да, – перебила его женщина. – Я законная хозяйка жемчужного ожерелья, которое вы нашли на борту своей лодки. И я очень вам признательна, что вы потрудились меня разыскать. Ожерелье у вас с собой?
Старшой не нашелся, что ответить. Я тоже оторопела.
– Ну, ожерелье при вас? – повторила женщина.
– Вы Роза Хендерсон? – спросил Старшой.
Женщина улыбнулась, но в ее улыбке не было ни капли тепла.
– Как меня зовут, значения не имеет, – сказала она. – Жемчужное ожерелье мое, и это все, что вам следует знать. Я уже обыскала вашу комнату в пансионе, и там его нет. Поэтому я полагаю, что оно у вас с собой. Будьте так любезны, дайте его сюда.
Старшой даже рот разинул от изумления. А потом засмеялся.
– Что вы хотите сказать? Вы взломали нашу комнату?..
– Ну что вы, вовсе нет, – ответила женщина. – Хозяйка спала, и мои люди просто ненадолго позаимствовали ее связку с ключами.
Женщина впилась глазами в Старшого и добавила:
– Однако, если бы старушка вмешалась, ей бы не поздоровилось. Так же, как не поздоровится вам, если вы ослушаетесь меня.
Внезапно ее голос прозвучал холодно и жестко.
Старшой скорее удивился, нежели испугался.
– Да кто вы такая? – спросил он.
Женщина и глазом не повела.
– Дайте ожерелье, – медленно и четко повторила она, как будто разговаривала с кем-то не очень понятливым.
Старшой помотал головой.
– И речи быть не может, мэм, – ответил он. – Пока вы не соизволите вести себя по-человечески и не расскажете, кто вы такая и почему жемчуг принадлежит вам.
Женщина бесстрастно посмотрела на Старшого. Потом повернулась и коротко кивнула Гордону. Тот открыл дверь, и мне на секунду показалось, что нас выставят за порог. Но вместо этого в комнату один за другим вошли двое мужчин. Первый был невысокий и жилистый, с морщинистым лицом и кастетом на каждой руке. Второй сильно моложе первого и чуть поупитаннее. У него были толстые, как два червяка, губы, в руке он перекатывал выкидной нож-стилет.
– Ну-ну, мистер Коскела, – сказала женщина. – Не упрямьтесь. Я очень не люблю ссоры. Просто отдайте ожерелье, и я вас отпущу.
Глаза Старшого почернели.
– Ожерелье у нас не с собой, – сказал он.
Женщина раздраженно вздохнула и снова кивнула Гордону. Тот в свою очередь приказал бандиту со стилетом обыскать Старшого. Старшой выругался, но поделать ничего не мог, так как Гордон вынул из кобуры под пиджаком пистолет.
Бандюга быстро обшарил карманы Старшого и прощупал куртку – удостовериться, что в подкладке ничего не зашито. Когда он закончил, женщина сказала:
– И обезьяну тоже.
Бандюга помедлил.
– Вдруг она меня укусит?
– А ты тоже ее укуси, – спокойно возразил Гордон. – Давай, приступай.
Мое сердце заколотилось. Я замерла, пока бандит шарил по карманам моего комбинезона.
– Где вы спрятали украшение? – спросила женщина, убедившись, что ожерелья у нас нет.
– Не ваше дело, мэм, – процедил Старшой сквозь зубы.
Женщина склонила голову на бок и смерила Старшого долгим оценивающим взглядом.
–
– А то! – ухмыльнулся бандит. – Я читал, что в некоторых шикарных лондонских ресторанах подают обезьянье мясо. Дорогущее! Пол месячной получки за отбивную из орангутанга. А такой гориллы наверняка хватило бы на…