Читаем Новые странствия Салли Джонс полностью

Дверь была прочная, с двумя замками да еще засовом снаружи. Единственное окно располагалось под самым потолком, грязное треснутое стекло зарешечено. Как я ни дергала, прутья не поддавались ни на миллиметр. Я села на пол, прислонясь спиной к холодной шероховатой стене.

Мне отсюда не выбраться.

Я пыталась представить, что думает сейчас Старшой. Вдруг он решит, что сможет побороть Гордона, вернуться и спасти меня? Я крепко зажмурилась, пожелав изо всех сил, чтобы он этого не делал. От одной мысли о пистолете Гордона мне становилось нехорошо.

Проходил за часом час. Свет из оконца тускнел, пока на полу не осталась лишь тонкая бледная полоска. В коридоре послышались гулкие шаги. Засов отодвинули, и дверь открылась.

Это был Карл. Рядом с ним стоял здоровый крепкий парень, одетый в слишком короткие брюки и свалявшуюся кофту. Это он мел двор, когда мы со Старшим пришли сюда утром.

Здоровяк уставился на меня широко раскрытыми глазами. Лицо было перекошенное и помятое, как у настоящего борца или боксера.

– Ты будешь следить за обезьяной, Берни, – сказал Карл. – Приходи сюда два раза в день и давай ей воду и что-нибудь пожрать – уж не знаю, что они едят, эти обезьяны. И не забудь поставить горшок. Надеюсь, она сообразит, что с ним делать. Иначе просто выметешь пол шваброй. Понял?

Здоровяк Берни неохотно кивнул и враждебно покосился в мою сторону.

– Вот и отлично, – сказал Карл. – Пошли!

И они удалились.

В какой-то момент, уже совсем поздней ночью, я уснула. А когда проснулась, через окно проникали голоса прохожих и звуки оживленного уличного движения. Я содрогнулась от страха, вспомнив, где я. И почему.

Вскоре пришел громадина Берни и принес несколько булочек и миску с водой. Он грозно зыркнул на меня, но ничего не сказал.

С начала отлива прошло, должно быть, несколько часов. А значит, «Валькирия» уже спустилась вниз по реке. Возможно, они добрались до устья и теперь ставят паруса.

Эта мысль даже немного успокоила меня. По крайней мере, за Старшого я могу не волноваться. Он уже в море. А в море с ним никогда ничего не случится.

Нельзя заранее предугадать, сколько времени займет переход через Атлантику. Это целиком и полностью зависит от ветра. Но, по моим расчетам, в это время года Старшой мог вернуться самое раннее через восемь-десять недель. То есть мне предстояло просидеть в одиночестве в этом сыром подвале как минимум два месяца…

Если, конечно, мне не удастся бежать. Тогда я сразу поеду к Ли Цзинь в Гурок. Она наверняка поможет мне связаться с Аной и синьором Фидардо.

Я придумала план, и на сердце сразу полегчало. Надо только набраться терпения, пока не появится шанс сбежать.

Еле-еле тянулись дни и ночи. Я старалась как можно больше спать, а остальное время кругами ходила по крошечной комнате, придумывая, чем занять свои мысли. Смотреть, кроме как на кирпичные стены, было не на что, поэтому очень скоро звуки заменили мне все. Шум большого города не смолкал никогда, с равными промежутками приходили и уходили с вокзала поезда. Несколько дней я развлекалась тем, что училась различать виды поездов по стуку колес. Это была скучная игра.

В один из первых же вечеров я догадалась, что в доме находится какой-то паб. Бывали такие ночи, когда нельзя было уснуть от звона и грохота, эхом гулявших по подвальным коридорам. Веселье всегда продолжалось за полночь, и самый ужасный шум поднимался ближе к закрытию. За моим подвальным окошком звучали крики и ругань, а через треснутое стекло кисло потягивало табачным дымом, потом и выдохшимся пивом.

Единственный, кто навещал меня, – это Берни. Он приходил утром и вечером и приносил воду и кое-что из еды. В основном хлеб или овсяную кашу. Горшок, точнее просто ведро с крышкой, он тоже выливал дважды в день.

И речи не могло быть о том, чтобы попытаться силой одолеть Берни. Судя по шрамам и отметинам на его лице, он участвовал не в одной сотне драк.

Каждый день повторял предыдущий. Ничего не происходило, и делать мне было нечего. Прошла всего неделя или вроде того, а меня уже охватила паника. Выдержу ли я?

Но однажды поздним вечером кое-что, наконец, произошло. В коридоре послышались шаги и громкие голоса. Засов убрали, заскрежетали ключи, и дверь открылась. В комнату ввалились Карл и Кевин, каждый тащил на себе большой деревянный ящик. Следом вошел Берни с двумя ящиками – по одному в каждой руке. Опустив ношу на пол, Карл велел Берни принести еще, а они с Кевином тем временем принялись составлять ящики один на другой.

Я решила рвануть вперед и проскользнуть между ними. Но в следующую секунду мне пришло в голову кое-что получше.

Я встала и, прежде чем бандюги успели что-либо сообразить, подняла ящик, отнесла его в угол и поставила на другие.

Карл и Кевин обалдели.

– Ты видел?! Обезьяна нам подражает! – сказал Карл.

В дверях возник Берни. Как только он опустил очередной ящик на пол, я подхватила его и унесла.

Кевин рассмеялся.

– Давай, продолжай таскать, Берни, – сказал он. – А мы с Карлом тут подождем, последим, чтобы все было путем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна реки Злых Духов
Тайна реки Злых Духов

Дорогие юные друзья! Для вас, стоящих у порога жизни, решающих вопрос кем быть, мечтающих о приключениях и подвигах, написана эта книга. Она посвящается мальчишкам и девчонкам, которые хотят все знать и уметь, хотят быть честными и справедливыми, хотят трудиться и любят трудиться. Она написана для тех, кто любит природу, не боится трудностей, кто хочет стать выносливым и смелым.В этой книге рассказывается о самом интересном, что встречается в почти не известном вам мире — удивительном мире минералов. Не обошлось в ней, конечно, без вымысла. Но все, что касается минералов, излагается здесь с научной достоверностью.Однако это не учебник минералогии. И даже не занимательная минералогия. Это книга о минералах и людях, о жизни и природе, о молодости и любви.В. Корчагин,кандидат геолого-минералогических наук.

Владимир Владимирович Корчагин , Владимир Корчагин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей