Читаем Новые веснушки для Субастика полностью

Когда настала последняя неделя, господин Пепперминт начал считать дни. Каждый вечер он ставил в календаре большой крест, отмечая прошедший день.

Когда же пришла долгожданная пятница, господин Пепперминт принялся отсчитывать часы, а потом и минуты.

Уже с вечера они с Субастиком перебазировались на чердак. Позже идти было рискованно: госпожа Брюкман могла что-нибудь заподозрить, заметив, что ее постояльцы куда-то отправились на ночь глядя.

И вот часы на башне пробили три раза. Без четверти двенадцать.

Господин Пепперминт встал на приготовленный заранее чемодан, который Субастик обнаружил на чердаке, открыл слуховое окно и подтянулся. Субастик осторожно подталкивал его снизу.

— Хорошо, что ты у меня не такой пухлый, как наша Брюкман, а то бы точно застрял! — прошептал Субастик.

Господин Пепперминт кое-как справился с первым этапом и теперь сидел на окошке, выставив непослушные ноги на крышу.

— Давай дальше! — тихо скомандовал Субастик. — Не бойся!

Господин Пепперминт осторожно опустился на четвереньки, продвинулся на метр вперед и сделал остановку, чтобы подождать Субастика.

— Так! Еще чуть-чуть, и мы у цели! — подбодрил его Субастик, который чувствовал себя на крыше как рыба в воде.

В одну секунду он вскарабкался на самый верх и принялся прогуливаться по коньку, с любопытством разглядывая редких ночных прохожих.

Господин Пепперминт тем временем добрался до трубы. Тут он снова остановился, крепко обхватил трубу обеими руками и зажмурился.

— Пап, хватит обниматься с этой трубой! — поторопил его Субастик, который теперь оседлал крышу, чтобы удобнее было руководить процессом. — Она тебе луну загораживает! Поднимайся сюда! Сейчас пробьет полночь!

Господин Пепперминт открыл глаза и посмотрел вниз. Все закружилось, завертелось — машины, припаркованные внизу, дома, деревья и луна. Субастик, почувствовав неладное, протянул ему руку.

— Держись! — крикнул он и помог господину Пепперминту выбраться из-за трубы. — Садись скорей на конек!

Не успел господин Пепперминт кое-как угнездиться рядом с Субастиком и перевести дух, как раздался бой часов.

— Раз, два, три, четыре… — начал считать вслух удары Субастик.

— Не тяни, а то все пропустим! — заволновался господин Пепперминт. — Слово… Скажи заветное слово!

Но Субастик продолжал невозмутимо считать:

— …семь, восемь…

— Атоббус! Скажи — Атоббус! — не выдержал господин Пепперминт, решив, что Субастик все перезабыл. — Атоббус! — кричал он уже во весь голос. От волнения он даже вскочил и принялся трясти Субастика за плечи.

— Прекрати! Ты же все так испортишь! — легонько оттолкнул его Субастик.

«Бом», — пробили в последний раз часы на башне и затихли.

— Ну вот! Зря старались! — с отчаянием в голосе воскликнул господин Пепперминт. Что же нам теперь делать? Когда еще полнолуние придется на пятницу? Все прошляпили…

Субастик залился звонким смехом.

— И что тут смешного?! — возмутился господин Пепперминт. — Почему ты не сказал «Атоббус»?!

— Потому что ты сам сказал «Атоббус», причем три раза! Результат налицо… То есть на лице! — хихикнул Суббастик, с трудом справляясь с очередным приступом смеха.

— Что ты хочешь этим сказать? — сердито спросил господин Пепперминт. — И прекрати смеяться! Мне не до шуток!

— Подать сюда зеркало! — изрек вдруг Субастик.

— Что значит — подать? И зачем тебе зеркало? Что за причуды?! — удивился господин Пепперминт и в ту же минуту почувствовал, что правый карман брюк как-то оттянулся.

Господин Пепперминт сунул руку в карман и вытащил оттуда маленькое зеркальце.

— Ничего не понимаю… — пробормотал он, с удивлением разглядывая неожиданную находку. — А зачем тебе понадобилось зеркало? — спросил он, протягивая Субастику загадочно обнаружившийся предмет.

— Мне оно ни к чему, — хихикнув, ответил Субастик. — А вот тебе… Погляди-ка…

— Да что я, себя не видел, что ли? — отмахнулся господин Пепперминт. — И что там разглядишь в такой темноте?

— А я хочу, чтобы ты посмотрелся в зеркало! — настаивал на своем Субастик.

— Ну ладно, раз ты так просишь, — нехотя согласился господин Пепперминт. — Батюшки мои! — закричал он, увидев свое отражение. — На кого я похож?! Откуда взялись эти синие веснушки?

— Оттуда, папа! Ты же сказал «Атоббус», вот и получил подарок! — безмятежно ответил Субастик.

— Н-да, видок хоть куда! — вздохнул господин Пепперминт, продолжая разглядывать себя в зеркальце. — Хотя, если вдуматься, не все так плохо. Раз у нас с тобой есть веснушки, то мы теперь сможем загадывать разные желания. Значит, не зря мы все-таки ползали на эту треклятую крышу!

И тут он вспомнил о том, что ведь еще предстоит обратный путь, и содрогнулся. Однако через секунду лицо его озарилось счастливой улыбкой.

— Ну какой же я недотепа! — воскликнул господин Пепперминт, стукнув себя по лбу. — Хочу, чтобы мы с Субастиком оказались в нашей комнате! — громко сказал он и на всякий случай зажмурился.

Досчитав до пяти, он открыл глаза. Ничего не изменилось. Все та же крыша, все та же полная луна…

Перейти на страницу:

Все книги серии Субастик

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей