В тексте “Евгения Онегина” Томашевский наряду с цензурными искажениями брался исправлять типографские56. Однако для исправления опечаток требуется не меньшая осторожность, чем при восполнении цензурных лакун: погрешности набора немудрено перепутать с авторской правкой. Кому-то и
покойный(вместопокойника) может показаться недосмотром наборщика. Маловероятно (хотя и не вовсе исключено): этот вариант слишком чреват смыслом, чтобы быть игрой случая. Зато куда больше походит на опечатку то единственное лексическое разночтение в издании 1837 года, которое, нарушив выбранные принципы, Томашевский ввел в основной текст академического “Евгения Онегина”. Из XXX строфы 2-й песни читатель узнаёт, почему мать Татьяны не хотела идти замуж за Дмитрия Ларина. Во всех автографах57, в обоих изданиях 2-й главы (1826, 1830) и в “Онегине” 1833 года значится:Она вздыхала о другомъ58. В 1837 году напечатано:Она вздыхала по другомъ59. В языке Пушкина возможны обе конструкции:Вздыхать о сумрачной России(1, L);O ком твоя вздыхает лира?(1, LVII); <...>Того, по ком она вздыхать/Осуждена судьбою властной<...> (7, XXIV). Однако замена предлогаонапо,принятая Томашевским, могла произойти из-за глазной ошибки наборщика под воздействием предыдущей строки:Въ то время былъ еще женихъ
Ея супругъ; но
поневолЅ;Она вздыхала
подругомъ <...>60Возможно, как опечатки третировались некоторые из тех вариантов, что являются общими для изданий 1833 и 1837 годов. Онегин расспрашивает Ленского:
“Я не держу тебя; но где ты
Свои проводишь вечера?”
— У Лариных. — “Вот это чудно.
Помилуй! и тебе не трудно
Там каждый вечер убивать?” (3, I)
В обоих полных прижизненных изданиях текст другой:
— “У Лариныхъ.” — “Вотъ это чудно.
Помилуй! и тебЅ не трудно
Такъ
каждый вечеръ убивать?”61Спору нет, при наборе “довольно часто смешиваются слова „так” и „там””62. Одна подобная опечатка в романе была: <...>
ОнЅгинъ Ѕдетъ на бульваръ,/И такъ гуляетъ на просторЅ<...>63 Но в издании 1837 года эта ошибка исправлена (И тамъ гуляетъ на просторЅ64), а разночтение в начале 3-й главы сохранено. Виною может быть и авторская невнимательность, но доказать этого нельзя, а потому осмысленный, интонационно и ритмически богатый вариант двух последних прижизненных изданий надо оставить в неприкосновенности, чтобы вместе с водою не выплеснуть ребенка.Сказанное в полной мере относится к такому фрагменту:
<...> МедвЅдь примолвилъ:
здЅсь мой кумъ:ПогрЅйся у него немножко!
65