Читаем Новый школьный французско-русский словарь полностью

La ferme est une grande partie du terre, où les semences grandissent et où vivent les animaux. Habituellement, il y a une maison où vivent le fermier et sa famille.

Ферма – это большая территория, где растут посевы и где живут животные. Рядом с фермами обычно есть дома, где живут фермер и его семья.

Fermer

Закрывать

Quand vous quittez la maison, n’oubliez pas de fermer la porte.

Когда вы выходите из дома, не забудьте закрыть за собой дверь.

Fermeture-éclair

Молния (застёжка)

Les enfants abîment souvent des fermetures-éclairs, c’est pourquoi il est préférable de leur acheter des vêtements à boutons et à boutons-pressions.

Дети часто ломают молнию, поэтому лучше покупать им одежду с пуговицами или кнопками.

Fête

Праздник

Une fête est un jour particulier. Parfois les fêtes sont célébrées avec des feux d’artifice. Pendant les fêtes, les rues sont décorées de lampions, de drapeaux, de fleurs. On entend jouer de la musique.

Праздник – это особенный день. В праздники иногда бывает салют. Улицы на праздники украшены огоньками, флагами и цветами, слышна музыка.

Fêter

Праздновать

Il n’y a pas longtemps, nous avons fêté l’anniversaire de Catherine. On s’est bien amusé.

Мы недавно праздновали Катин день рождения. Было очень весело.

Feuille

Лист

Les feuilles sont de couleur verte, jaune et rouge. Les feuilles de l’érable sont les plus belles. Parfois les gens ramassent des feuilles, les font sécher et les mettent dans des vases en guise de fleurs.

Листья бывают зелёные, жёлтые и красные. Самые красивые листья – кленовые. Люди иногда собирают листья, засушивают их и ставят в вазы, как цветы.

Février

Февраль

Février est le mois le plus froid de l’année. Pendant trois ans février a vingt-huit jours, à la quatrième année il compte vingt-neuf jours. Cette année est appelée: année bissextile.

Февраль – самый холодный месяц года. Три года в феврале бывает по 28 дней, а на четвёртый год – 29 дней. Этот год называется високосным.

Fierté

Гордость

Elisabeth a gagné des compétitions en atlétisme. Elle en est très fière.

Лиза выиграла соревнования по лёгкой атлетике. Она очень гордится этим.

Fil

Провод

Le courant éléctrique passe par des fils. Les postes de télé, les aspirateurs, les machines à laver ne fonctionneraient pas sans fils.

Через провода проходит электричество. Без проводов не могли бы работать телевизоры, пылесосы, стиральные машины.

Fil

Пряжа

On utilise du fil pour tricoter des pulls, des gilets, des bonnets et des écharpes.

Из пряжи вяжут свитера, жилеты, шапки и шарфы.

Filet

Сеть

Un filet est fabriqué avec une corde ou une ficelle. Les poissons sont attrapés dans l’océan par de larges filets.

Сеть делается из верёвок или лески. В океане широкими сетями ловят рыбу.

Fille

Дочь

Ma tante a deux grandes filles.

У моей тёти две взрослые дочки.

Fillette

Девочка

Anne est encore une fillette. Quand elle grandira elle deviendra une femme.

Аня ещё девочка. Когда она вырастет, она станет взрослой женщиной.

Film

Кинофильм

Moi et ma sœur nous sommes passionnées de cinéma. Nous allons au cinéma presque chaque jour voir des films.

Мы с сестрой очень любим кино. Мы ходим в кино почти каждый день, чтобы посмотреть фильм.

Fils

Сын

Quand un couple a un petit garpon, c’est leur fils. Когда у семейной пары есть мальчик, это их сын.

Flaque d'eau

Лужа

Une flaque d’eau est un mini-lac formé en un endroit après la pluie.

Лужа – это маленькое озеро, появившееся в каком-нибудь месте после дождя.

Fleur

Цветок

Les fleurs sont de très belles plantes. Il y a différents types de fleurs et de différentes couleurs. La plus belles des fleurs est la rose.

Цветы – это очень красивые растения. Цветы бывают разных видов и размеров. Самый красивый цветок – это роза.

Foin

Сено

Le foin est l’herbe coupée et séchée. Le foin est rassemblé en moule et conservé jusqu’au printemps. En hiver, le foin est donné aux chevaux pour les nourrir.

Сено – это скошенная и высушенная трава. Сено складывают в силосные ямы и хранят до весны. Сеном зимой кормят лошадей.

Foire

Ярмарка

Une foire est un endroit où l’on peut acheter différentes choses. Il у a beaucoup de choses pour s’amuser.

Ярмарка – это место, где можно купить различные товары. На ярмарках бывает очень весело.

Fondre

Таять

Au printemps le soleil commence à briller et la glace fond pour devenir de l’eau. Au printemps la glace fond en grossissant des lacs et des rivières.

Когда солнце начинает весной пригревать, лёд тает и превращается в воду. Лёд весной тает, увеличивая озёра и реки.

Football

Футбол

Le football est un sport agréable. Deux équipes s’affrontent et chacune doit mettre le ballon dans le camp adverse.

Футбол – это увлекательный вид спорта. В футбол играют две команды, и каждая должна забить мяч в ворота противника.

Forêt, bois

Лес

Un bois est une espace de terrain couverte d’arbres et de buissons. Beaucoup d’animaux vivent dans les bois. Des champignons et des baies у poussent.

Лес – это территория с растущими на ней деревьями и кустарником. Много различных зверей живут в лесах. В лесах растут грибы и ягоды.

Forgeron

Кузнец

Перейти на страницу:

Все книги серии Карманная библиотека словарей

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии