Читаем Нож сновидений полностью

– Я могу узнать о наличии некоторых болезней по изменению вкуса, миледи. В любом случае, есть вещи и похуже. Мой мальчик Джаем, тот, что притащил весы, так вот его первой работой, за которую он получал жалование, была чистка конюшен. И он говорил тогда, что все, что он ест, на вкус напоминает… – ее округлый животик затрясся от смеха. – Ну, вы можете себе представить, миледи. – Илэйн могла и порадовалась, что не страдает обычной для беременных тошнотой. Ее снова передернуло. Эссанде, невозмутимо сложив руки на талии, одобрительно наблюдала за своей племянницей, однако Нарис тоже нездорово побледнела. – Жаль, он не может выучиться моему ремеслу, правда, никто не станет покупать целебные травы у мужчины. И не станет приглашать мужчину-повитуху. – Мелфани громко рассмеялась над высказанной мыслью. – В общем, он собирается идти в подмастерья к оружейнику. Возраст, конечно, уже не тот, но ничего не поделаешь. А сейчас почитайте своему малютке. – Она отказывалась слушать заявления Илэйн о том, что у нее будут мальчик и девочка. Акушерка не поверит, пока не услышит биение их сердец, а случится это только через пару недель. – И пусть для него поиграют музыканты. Он привыкнет к звуку вашего голоса. Приучится любить чтение и музыку. Кроме того, это оказывает и другое действие. От этого ребенок умнеет.

– Вы постоянно твердите об этом, госпожа Доулиш, – капризно заметила Илэйн. – А я, знаете ли, не страдаю забывчивостью, и делаю, как вы говорите.

В ответ Мелфани вновь рассмеялась, ее глаза задорно блестели. Она принимала перемены настроения Илэйн так же, как принимала дождь или молнию.

– Вы бы удивились, узнав, как много людей не верят, что младенец в утробе может слышать, но я сразу вижу разницу между теми, кому читают, а кому нет. Вы не станете возражать, миледи, если я перед уходом побеседую со своей теткой? Я принесла ей пирог и мазь для суставов.

Лицо Эссанде залилось краской. Ну, что ж, теперь, когда скрывать недуг больше нет смысла, упрямица примет Исцеление, или Илэйн выпытает у нее причину отказа.

В конце обеда Илэйн взялась обсуждать с Бергитте намерения Луана и его приспешников. Еда была отменной, и она уписывала ее за обе щеки. Мелфани распекла всех поваров и женщин, до кого только смогла добраться, за ту щадящую диету, которой они морили Илэйн. Сегодня ей подали хорошо прожаренную озерную форель, рулетики из капусты, начиненные рассыпчатым овечьим сыром, бобы с кедровыми орешками и ароматный яблочный пирог. Еда была чудесной еще и потому, что в ней не чувствовалось ни малейшего привкуса гнили. В качестве напитка шел отличный черный чай с мятой. Почувствовав неожиданный вкус, Илэйн сначала немного напряглась, но потом поняла, что это действительно мята. Единственное, что Мелфани категорически запретила, – вино. Пусть даже сильно разбавленное. Бергитте тоже перестала пить, хотя выпитый ею кубок вина едва ли мог повлиять на детей через узы. Но Илэйн не стала разубеждать своего Стража. Бергитте зачастую пила слишком много, чтобы заглушить боль от потери своего Гайдала. Илэйн понимала ее, хоть и не одобряла такого поведения. Хотя, она не могла себе представить, что бы делала, если бы погиб Ранд.

– Понятия не имею, – ответила Бергитте после того, как жадно заглотила остатки своего пирога. – Лучшее, что мне приходит в голову, – они намерены просить тебя помочь им разобраться с Порубежниками. Единственное, что ясно, как день, это то, что они не собираются оказывать тебе проклятую поддержку.

– Я тоже так думаю, – послюнявив палец, Илэйн собрала крошки сыра и отправила их в рот. Она без труда могла бы съесть еще столько же, сколько было на тарелке с самого начала, но Мелфани взялась следить за тем, как она набирает вес. Столько, сколько нужно, и не больше того. Наверное, корова, которую откармливают для продажи на рынке, чувствует себя точно также. – Если только они не решили требовать у меня сдать им Кэймлин.

– Ну, этого никогда нельзя сбрасывать со счетов, – ответила Бергитте, можно сказать, даже весело. Однако узы донесли, что никакого веселья ее Страж не ощущала. – Мы так и не убрали часовых с башен, а тут еще Юлания с Керейлле устроились прачками к ним в лагерь. Так что мы узнаем о планирующимся штурме города еще до того, как первый солдат сделает шаг в нашу сторону.

Илэйн хотелось, чтобы у нее было поменьше поводов вздыхать. Сгореть ей на месте, Аримилла, Ниан и Эления у нее в руках, и тот факт, что им приходится спать в одной постели, явно не вызывает у них бурного восторга. Она знала, что эта мысль не должна приносить никакого удовольствия, но, тем не менее, мысленно улыбнулась. И теперь у нее есть еще трое союзников, и не важно, что они не отличаются надежностью. По крайней мере, теперь они к ней крепко-накрепко привязаны. Она должна чувствовать себя победительницей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги