Читаем Нож сновидений полностью

– У меня есть свои повара, – отрезала Эллориен, поворачиваясь к дверям. Ее служанка подбежала забрать ее кубок и поставить его на стол, – как только закончится дождь, я отбываю в Шелдин. Слишком давно я там не была.

– Грядет Тармон Гай’дон, Эллориен, – заметила Илэйн. – Ты не сможешь отсидеться у себя в особняке.

Эллориен замерла и посмотрела на нее через плечо:

– Когда придет Тармон Гай’дон, Дом Траймане отправится на Последнюю Битву, и отправится следом за Львом Андора.

Прогремел раскат грома, когда она уверенно зашагала вон из Большого Зала. Служанка поспешила следом за госпожой.

– Приглашаю вас всех к себе в покои, – объявила Илэйн, обращаясь к остальным.

Эллориен последует за Львом Андора, но не за Илэйн Траканд. Почти половина сторонников Илэйн ненадежна, Джарид Саранд с весьма внушительными силами разгуливает на свободе, а Эллориен, наверняка, станет плести всякие интриги. В сказках такого никогда не бывает. В сказках в развязке все происходит без сучка, без задоринки. А реальная жизнь куда более… каверзна. Но, как бы то ни было, трон теперь принадлежит ей. Предстоит еще коронация, но это уже простая формальность. Илэйн повела вереницу дворян из Большого Зала, беседуя на ходу с Луаном и Пеливаром, а над головой рокотал гром, словно множество барабанов исполняли марш Тармон Гай’дон. Сколько еще осталось времени до того, как знамена Андора взовьются ввысь перед Последней Битвой?

Глава 36

Под сенью дуба

Солнце уже давно возвышалось над горами, когда отряд Карида ехал через рощу к так называемым Малвидским Теснинам, которые лежали в двух лигах впереди. Горное ущелье не более пяти миль шириной, по которому проходила дорога из Эбу Дар в Лугард, находилось в миле к югу. Неподалеку от Теснин он найдет лагерь, который удалось обнаружить Аджимбуре. Аджимбура не настолько глуп, чтобы пробраться в лагерь самому, так что Карид не знал, не направляется ли он зря в ловушку. Нет, не зря. Ради Верховной леди Туон! Любой Страж Последнего Часа почитает за счастье умереть за нее. Их честь – это долг, а долг нередко подразумевает смерть. По небу летели белые облака, однако никаких признаков дождя не было видно. Он всегда мечтал умереть при ярком свете солнца…

Карид взял с собой совсем немногих. Аджимбура, сидевший верхом на своей белоногой гнедой, показывал дорогу. В знак своей величайшей преданности, жилистый человечек отрезал свою рыжую, густо приправленную сединой, косу. Горные племена срезали косы поверженных врагов и забирали с собой в качестве трофеев во время своих бесконечных войн, и лишиться косы – значит опозорить себя в глазах всех племен и семей, признаться в собственной трусости. И хотя Аджимбура был безгранично предан скорее Кариду, чем Верховной леди или Хрустальному Трону, преданность самого Карида последним направляла все деяния маленького слуги на их благо. Следом за Каридом ехали двое Стражей, чьи красно-зеленые доспехи были отполированы до блеска так же, как и его собственные. Харта и еще двое Садовников, водрузив свои секиры с длинной рукоятью на плечи, ничуть не отставали от всадников. Их доспехи тоже сияли. Мелитене, дер’сул’дам Верховной леди, держалась рядом верхом на длинноногом сером коне, ее седеющие волосы стягивала красная лента, а серебряная цепочка ай’дама соединяла ее левую руку и шею дамани Майлен. Эта пара и так производила весьма сильное впечатление, однако ай’дам и синее платье Мелитене, которое украшали алые вставки и вышивка в виде серебристых ветвящихся молний на груди, делали это впечатление неизгладимым. На фоне столь блестящей кавалькады, Аджимбура вряд ли привлечет к себе ненужное внимание. Остальные остались вместе с Музенге, на случай того, если это действительно ловушка.

Сначала Карид хотел взять не Майлен, а другую дамани. Миниатюрная женщина, возраст которой сложно было определить точно, буквально подпрыгивала в седле, в предвкушении встречи с Верховной леди. Она ведет себя чересчур несобранно и взволнованно. Кончено, без Мелитене она сделать ничего не сможет, да и в качестве оружия тоже бесполезна. Когда Карид отметил это в разговоре с дер’сул’дам, Майлен очень огорчилась. Сул’дам была вынуждена ее успокаивать, приговаривая, какие чудесные у нее получаются Небесные Огни и как замечательно она владеет Исцелением. От одной мысли о последнем Кариду стало не по себе. Само собой, со стороны это казалось чудом, – раны заживают прямо на глазах, но он сам ни за что не позволил бы прикоснуться к себе с помощью Силы, разве что если бы одной ногой уже стоял в гробу. И все же, если бы Сила могла спасти жизнь его жены Кайлии… Нет, все оружие осталось с Музенге. Если им предстоит сражение, оно будет совсем иного рода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги