Читаем Нож сновидений полностью

– Пращники! – командовал Мандеввин. – Стрелять на поражение! Передний ряд, направление – запад! Пли!

Тот ряд пращников, что находился прямо перед атакующими, поднесли запалы цилиндров, лежащих в ременных петлях пращей-бичей, к тлеющему шнуру в зубах, и как только арбалетчики выпустили очередную серию болтов, стали замахиваться и метать снаряды. Темные цилиндры пролетали шагов по сто и приземлялись среди нападавших. Первые снаряды еще не успели достичь цели, а пращники уже зарядили оружия и поджигали очередной цилиндр. Алудра пометила запалы обрывками ниток, чтобы указать скорость тления, и каждый цилиндр теперь с ревом разрывался то под ногами лошадей неприятеля, то возле голов всадника. Сам по себе взрыв не был оружием, но случись он около лица, человек просто оставался без головы. Обезглавленное тело еще некоторое время держалось в седле, однако в результате падало на траву. Однако самое страшное было не это. Алудра поместила в каждый цилиндр гальку, как раз вокруг порции взрывающегося порошка, и теперь камешки разлетались в разные стороны, вонзаясь в плоть. Лошади с ржанием падали на землю и бились в конвульсиях. Всадники оставались лежать неподвижно.

Левый рукав Мэта зацепила стрела, вторая пронзила правый, ее оперение застряло в ткани, третья порвала камзол на правом плече. Он запустил палец под шарф на шее и потянул его. Это проклятая штука вдруг слишком туго сдавила горло. Может, ему все-таки стоит надевать доспехи в таких случаях. Фланги противника стали загибаться внутрь, по-видимому, с целю обогнуть вал и подобраться к арбалетчикам. Отряд Талманеса продолжал решетить тыл атакующих стрелами, однако сотне человек в первых рядах пришлось бросить лук и взяться за мечи. К тому же, вряд ли все кони с опустевшими седлами принадлежат исключительно амадийцам и тарабонцам. Талманес оставил коридор по центру построения, чтобы любой желающий имел возможность покинуть поле боя. Однако таковых не нашлось. Нападающие чуяли запах ста тысяч золотых крон.

– Пожалуй… – медленно проговорила Джолин, – да, теперь я чувствую опасность.

Теслин же, не говоря ни слова, отвела руку назад и метнула вперед огненный шар размером с лошадиную голову. Проклятье, очень своевременно, надо сказать!

Трое Айз Седай развернулись в разные стороны и принялись плести огненные шары так быстро, как только могли двигать руками, но тот жуткий урон, который они наносили неприятелю, не остановил атаку. Враги уже наверняка разглядели, что здесь нет женщины, подходящей под описание Туон, но кровь кипела в их жилах, а запах денег щекотал ноздри. На сто тысяч золотых человек безбедно проживет всю жизнь, не хуже какого-нибудь лорда. Алчущие богатства подступали к каре уже с трех сторон, стараясь приблизиться к стрелкам вплотную, но арбалетные болты и снаряды пращников не позволяли этого сделать. Вокруг уже поднимался второй вал – из трупов, из умирающих людей и лошадей. И на эту стену лезли новые и новые атакующие. Они снова падали, но не оставляли попыток прорваться. Арбалетные болты отбрасывали их назад. На таком расстоянии стрелы проходили сквозь доспехи, словно горячий нож через масло. Безумцы рвались вперед и погибали.

И тут наступила тишина. Ну, не совсем уж и тишина. Было слышно, как шумно дышат стрелки, поспешно вращающие ворот натяжного механизма арбалетов. Повсюду раздавались стоны раненых. Где-то в агонии ржала лошадь. Однако Мэт не видел, чтобы кто-то между валом и отрядом Талманеса держался на ногах, и все оставшиеся всадники были облачены в темно-зеленые шлемы и доспехи. Айз Седай опирались руками на луки седел. Они тоже тяжело дышали.

– Дело сделано, Мэт! – донесся крик Талманеса. – Те, кто еще не мертв, умирают. И никому из этих болванов не пришло в голову сбежать.

Мэт покачал головой. Он полагал, что золото лишь чуть-чуть помутит их сознание, но они просто напросто полностью обезумели.

Нужно будет растащить все трупы, чтобы Мэт и остальные могли спуститься на луг. Талманес приказал солдатам заняться этим, и они тотчас стали привязывать неподвижные тела веревками к своим лошадям и разволакивать их в разные стороны. Никто не горел желанием лазать по этому кладбищу. Никто, кроме Огир.

– Хочу проверить, нет ли среди них предателя, – прогремел Харта, и он и остальные шестеро Садовников, взвалив секиры на плечи, зашагали по ковру из тел, словно по грязи.

– Ну что ж, вот мы и разобрались с этим, – подытожила Джолин, промокая лицо кружевным платочком. Бусинки пота блестели у нее на лбу. – Теперь ты нам должен, Мэт. Как правило, Айз Седай не принимают участия в личных войнах. Так что я поразмыслю, как ты будешь с нами расплачиваться.

Мэт и так прекрасно знал, что же она в результате надумает. Но она просто-напросто свихнулась, если думает, что он согласится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги