Читаем Нож сновидений полностью

На лице Эфрайма Йамады тоже темнели полосы пепла, так как он принадлежал к Высокородным, пусть и к низшему их разряду, и стрижка его отличалась от прически Галгана, имевшей вид узкого гребня на бритой голове. Седеющие волосы Йамады были подстрижены скорее под «горшок», и лишь на спину с затылка ниспадал небольшой «хвост». Из тех, кто окружал стол с картой, только у простолюдинов, какой бы ранг они не имели, на щеках не было пепла. Высокий, широкоплечий и с узкими бедрами, в сине-золотой кирасе, Йамада до сих пор сохранял кое-что от былой юношеской красоты.

– Он доносит, что по меньшей мере сто тысяч, Капитан-Генерал. Вероятно, в полтора раза больше.

– И сколько стало после того, как Туран пересек границу?

– По-видимому, двести тысяч, Капитан-Генерал.

Галган вздохнул и выпрямился.

– Значит, впереди перед Тураном одна армия, сзади к нему подходит вторая, и, вероятно, со всеми силами Арад Домана. Оказавшись между ними, он уступает им в численности.

Проклятье, что за глупец! Кто его просит заявлять вслух то, что и слепому очевидно!

– Туран должен был оголить Тарабон, забрать всех, до последнего меча и копья! – рявкнула Сюрот. – Если после разгрома он выберется оттуда живым, то мне нужна его голова!

Галган выгнул белую бровь, покосился на Сюрот.

– Я не думаю, что Тарабон настолько лоялен, чтобы вынести еще и такое, – сухо заметил он. – Кроме того, у Турана есть дамани и ракены. Они уравновесят его меньшую численность. Кстати, о дамани и ракенах – я подписал приказы, которыми Тайли Хирган повышается в чине до Лейтенанта-Генерала и причисляется к низшему разряду Благородных, так как вы постенялись это сделать. Кроме того, я распорядился вернуть большую часть тех ракенов в Амадицию и Алтару. До сих пор Чисэну так и не удалось отыскать того, кто устроил ту маленькую заварушку на севере, и мне не нравится мысль, что он – кто бы это ни был – выжидает удобного момента, чтобы выскочить на арену, стоит только Чисэну вернуться к Ущелью Молвейн.

Сюрот зашипела и, не сумев сдержаться, стиснула в кулаках свои плиссированные юбки. Она не должна была выказывать свои чувства перед этим человеком!

– Вы переступили все границы, Галган, – холодно произнесла она. – Я командую Предвестниками. И пока я командую Возвращением. Без моего одобрения вы не имели права подписывать никаких приказов.

– Вы командовали Предвестниками, которые были слиты с Возвращением, – спокойно ответил тот, и Сюрот почувствовала на языке горечь. Вести из Империи придали ему смелости. Раз Императрица умерла, то видно, Галган вознамерился сам стать Императором, первым за девятьсот лет. Похоже, ему придется умереть сегодня, еще до вечера. – А что до вашего командования Возвращением… – Он осекся, услышав раздавшийся в коридоре грохот тяжелых сапог.

Вдруг дверной проем заполнился Стражами Последнего Часа – в боевых доспехах, руки на эфесах мечей. Беспощадные взгляды из-под красно-зеленых шлемов настороженно обшарили комнату. Только убедившись, что все в порядке, они расступились, открыв взорам коридор, заполненный другими Стражами Последнего Часа, людьми и огир. Сюрот их почти не замечала. Ее взгляд был устремлен лишь на невысокую смуглую бритоголовую женщину в синей одежде в складочку, на щеках у нее темнели полоски сажи. Вести распространились по всему городу. Добираясь до дворца, она не могла не услышать о гибели своей матери, о гибели всей своей семьи, но лицо ее было мрачной маской. Колени Сюрот сами собой подогнулись и стукнулись об пол. Благородные вокруг нее опустились на колени, а простолюдины пали ниц.

– Да благословит Свет ваше благополучное возвращение, Высочайшая, – промолвила Сюрот вместе с хором остальных Благородных. Значит, Эльбар провалил дело. Неважно. Туон не примет нового имени и не станет императрицей, пока не окончится траур. Все равно она еще может умереть, очистив путь к престолу для новой императрицы.

– Знаменный генерал Карид, покажите им, что доставил мне капитан Музенге, – сказала Туон.

Высокий мужчина с тремя перьями темного плюмажа на шлеме наклонился и осторожно вывалил на пол содержимое парусинового мешка – на зеленые плиты шмякнулся какой-то неопрятного вида округлый ком. По залу поплыла тошнотворная вонь разложения. Уронив мешок, Карид широким шагом пересек комнату и встал рядом с Сюрот.

Той хватило каких-то мгновений, чтобы распознать в этой гниющей массе крючконосое лицо Эльбара, но, едва осознав страшную картину, Сюрот пала ничком, распростершись на полу, целуя зеленые плитки. Но вовсе не в отчаянии. Она вполне справится с этим. Если только они не подвергли Эльбара допросу.

– Мои глаза опущены, Высочайшая, что кто-то из моих людей так глубоко оскорбил вас, что должен был поплатиться за это своей головой.

– Оскорбил меня. – Туон как будто взвешивала эти слова. – Да, можно сказать, он оскорбил меня. Он пытался меня убить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги