Читаем Нож сновидений полностью

– Чем больше, тем лучше, – откликнулся Мэт. – Чем меньше сюда доберется, тем мне будет проще.

Всего лишь нужно дать Туон день или два форы, и если противник загонит лошадей, если, выехав на луг, решит, что осталось слишком мало людей, чтобы немедленно броситься в атаку, то Мэту придется перенести битву на какой-нибудь другой день. А после сегодняшнего шестимильного галопа охотникам за Туон придется дать лошадям отдохнуть несколько дней, прежде чем животные снова будут способны отправиться куда-либо. Ванин угрюмо воззрился на него. Пусть другие кличут его и лордом, и Высочайшим, но Чел Ванин не станет им уподобляться.

Мэт рассмеялся, хлопнул товарища по плечу и снова взгромоздился на Типуна. Хорошо, что остался еще кто-то, кто не считает тебя проклятым дворянином, или, по крайней мере, не заботится о том, есть ли у тебя проклятый титул, или нет. Он направился к Айз Седай, которые тоже уже сидели верхом.

Блерик и Фен – один из Стражей сидел на гнедом мерине, второй – на вороном, – устремили ему навстречу такой же мрачный взгляд, каким до этого смотрели на отряд Музенге. Они все еще подозревали, что Мэт имеет какое-то отношение к тому, что случилось с Джолин. Он подумывал, не сказать ли Фену, что куцый хохолок выглядит нелепо. Фен устроился поудобнее в седле и погладил рукоять меча. Нет, как-нибудь в другой раз.

– …что вам сказала, – внушала Джолин Бетамин и Сите, наставительно потрясая пальчиком у них перед носом. Внешне ее темно-гнедой мерин производил впечатление боевого коня, но на деле таковым не являлся. Животное было довольно быстрым, однако характер у него был тихий, как вода в штиль. – Если даже вам просто придет в голову мысль обнять саидар, то вы об этом сильно пожалеете.

Теслин кисло хмыкнула. Она ласково поглаживала свою светло-гнедую кобылу по белой звездочке на лбу, – вот эта лошадь обладала весьма сварливым характером, в отличие от добряка, принадлежавшего Джолин, – и выдала, ни к кому конкретно не обращаясь:

– Эта женщина учит дичков и думает, что даже если она отвернется, они будут вести себя как следует. А может она еще и думает, что Башня примет к себе этих великовозрастных послушниц?

На щеках Джолин проступили красные пятна, но она лишь гордо выпрямилась в седле, не произнося ни слова. Всякий раз, когда эта парочка начинала препираться, Эдесина тут же сосредотачивалась на каком-нибудь занятии. Например, сейчас она стряхивала невидимые пылинки с раздвоенной юбки. Да уж, и тут столько напряжения, что можно задохнуться.

Внезапно из-за деревьев на дальнем конце луга вылился поток всадников, постепенно он превращался в озеро из блестящих стальных наконечников копий, которое стало растекаться по открытому пространству, когда конники принялись натягивать поводья, изумленно оглядывая представшую их взорам картину. По всей видимости, не так много лошадей пало, как надеялся Мэт. Выудив зрительную трубу из футляра, притороченного к седлу, он стал всматриваться в ряды неприятеля. Тарабонцев было заметно сразу – их лица скрывали кольчужные вуали. В остальном, тут встречалась масса разнообразных шлемов – круглых и конических, с лицевыми щитками, без оных. Мэт обнаружил даже пару тайренских шлемов с гребнем, хотя это вовсе не значит, что в этой толпе есть тайренцы. Обычно, люди использует те доспехи, которые подвернутся под руку. Не надо думать, мысленно внушал им Мэт. Женщина, которую вы ищете, здесь. Сто тысяч крон уже ждут вас. Проклятие, не надо…

Раздался пронзительный гудок шончанского рога, – правда, расстояние несколько приглушило его, – и всадники шагом двинулись на недостроенный вал, разворачиваясь в шеренгу, чтобы охватить всю ширину укреплений.

– Расчехли знамя, Маколл! – распорядился Мэт. Так значит, эти проклятые козлиные сыны решили убить Туон, да? – На сей раз, пусть знают, кто будет их убивать. Мандеввин, командуй парадом.

Мандеввин развернул своего гнедого к фронту:

– Приготовиться! – прокричал он. Офицеры и знаменосцы подхватили его команду.

Маколл стянул кожаный чехол с древка, аккуратно прикрепил его к седлу, и ввысь взмыло знамя – белое, обшитое красной бахромой квадратное полотнище с изображением красной руки. Снизу красной нитью были вышиты слова: «Дови’энди си товайя сагейн». Пришло время бросить жребий, перевел Мэт. Действительно, пришло. Он заметил, что Музенге с интересом разглядывает знамя. Для того, на кого несутся десять тысяч всадников с копьями наперевес, он вел себя крайне спокойно.

– Ты готова, Алудра? – окликнул женщину Мэт.

– Конечно, готова, – отозвалась она. – Жаль только, у меня пока нет моих драконов.

Музенге перевел заинтересованный взгляд на нее. Чтоб ей сгореть, неплохо бы держать язык за зубами! Мэт хотел, чтобы драконы стали неожиданностью для Шончан, когда они с ними окажутся по разные стороны поля боя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги