Читаем Number the Stars полностью

For a moment she felt frightened. But she pulled the blanket up higher around her neck and relaxed. It was all imaginary, anyway—not real. It was only in the fairy tales that people were called upon to be so brave, to die for one another. Not in real-life Denmark. Oh, there were the soldiers; that was true. And the courageous Resistance leaders, who sometimes lost their lives; that was true, too.

But ordinary people like the Rosens and the Johansens? Annemarie admitted to herself, snuggling there in the quiet dark, that she was glad to be an ordinary person who would never be called upon for courage.

4. It Will Be a Long Night

Alone in the apartment while Mama was out shopping with Kirsti, Annemarie and Ellen were sprawled on the living room floor playing with paper dolls. They had cut the dolls from Mama's magazines, old ones she had saved from past years. The paper ladies had old-fashioned hair styles and clothes, and the girls had given them names from Mama's very favorite book. Mama had told Annemarie and Ellen the entire story of Gone With the Wind, and the girls thought it much more interesting and romantic than the king-and-queen tales that Kirsti loved.

"Come, Melanie," Annemarie said, walking her doll across the edge of the rug. "Let's dress for the ball."

"All right, Scarlett, I'm coming," Ellen replied in a sophisticated voice. She was a talented performer; she often played the leading roles in school dramatics. Games of the imagination were always fun when Ellen played.

The door opened and Kirsti stomped in, her face tear-stained and glowering. Mama followed her with an exasperated look and set a package down on the table.

"I won't!" Kirsti sputtered. "I won't ever, ever wear them! Not if you chain me in a prison and beat me with sticks!"

Annemarie giggled and looked questioningly at her mother. Mrs. Johansen sighed. "I bought Kirsti some new shoes," she explained. "She's outgrown her old ones."

"Goodness, Kirsti," Ellen said, "I wish my mother would get me some new shoes. I love new things, and it's so hard to find them in the stores."

"Not if you go to a fish store!" Kirsti bellowed. "But most mothers wouldn't make their daughters wear ugly fish shoes!"

"Kirsten," Mama said soothingly, "you know it wasn't a fish store. And we were lucky to find shoes at all."

Kirsti sniffed. "Show them," she commanded. "Show Annemarie and Ellen how ugly they are."

Mama opened the package and took out a pair of little girl's shoes. She held them up, and Kirsti looked away in disgust.

"You know there's no leather anymore," Mama explained. "But they've found a way to make shoes out of fish skin. I don't think these are too ugly."

Annemarie and Ellen looked at the fish skin shoes. Annemarie took one in her hand and examined it. It was odd-looking; the fish scales were visible. But it was a shoe, and her sister needed shoes.

"It's not so bad, Kirsti," she said, lying a little.

Ellen turned the other one over in her hand. "You know," she said, "it's only the color that's ugly."

"Green!" Kirsti wailed. "I will never, ever wear green shoes!"

"In our apartment," Ellen told her, "my father has a jar of black, black ink. Would you like these shoes better if they were black?"

Kirsti frowned. "Maybe I would," she said, finally.

"Well, then," Ellen told her, "tonight, if your mama doesn't mind, I'll take the shoes home and ask my father to make them black for you, with his ink."

Mama laughed. "I think that would be a fine improvement. What do you think, Kirsti?"

Kirsti pondered. "Could he make them shiny?" she asked. "I want them shiny."

Ellen nodded. "I think he could. I think they'll be quite pretty, black and shiny."

Kirsti nodded. "All right, then," she said. "But you mustn't tell anyone that they're fish. I don't want anyone to know." She took her new shoes, holding them disdainfully, and put them on a chair. Then she looked with interest at the paper dolls.

"Can I play, too?" Kirsti asked. "Can I have a doll?" She squatted beside Annemarie and Ellen on the floor.

Sometimes, Annemarie thought, Kirsti was such a pest, always butting in. But the apartment was small. There was no other place for Kirsti to play. And if they told her to go away, Mama would scold.

"Here," Annemarie said, and handed her sister a cut-out little girl doll. "We're playing Gone With the Wind. Melanie and Scarlett are going to a ball. You can be Bonnie. She's Scarlett's daughter."

Kirsti danced her doll up and down happily. "I'm going to the ball!" she announced in a high, pretend voice.

Ellen giggled. "A little girl wouldn't go to a ball. Let's make them go someplace else. Let's make them go to Tivoli!"

"Tivoli!" Annemarie began to laugh. "That's in Copenhagen! Gone With the Wind is in America!"

"Tivoli, Tivoli, Tivoli," little Kirsti sang, twirling her doll in a circle.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей