Читаем Number the Stars полностью

"It doesn't matter, because it's only a game anyway," Ellen pointed out. "Tivoli can be over there, by that chair. 'Come, Scarlett,'" she said, using her doll voice, "'we shall go to Tivoli to dance and watch the fireworks, and maybe there will be some handsome men there! Bring your silly daughter Bonnie, and she can ride on the carousel.'"

Annemarie grinned and walked her Scarlett toward the chair that Ellen had designated as Tivoli. She loved Tivoli Gardens, in the heart of Copenhagen; her parents had taken her there, often, when she was a little girl. She remembered the music and the brightly colored lights, the carousel and ice cream and especially the magnificent fireworks in the evenings: the huge colored splashes and bursts of lights in the evening sky.

"I remember the fireworks best of all," she commented to Ellen.

"Me too," Kirsti said. "I remember the fireworks."

"Silly," Annemarie scoffed. "You never saw the fireworks." Tivoli Gardens was closed now. The German occupation forces had burned part of it, perhaps as a way of punishing the fun-loving Danes for their lighthearted pleasures.

Kirsti drew herself up, her small shoulders stiff. "I did too," she said belligerently. "It was my birthday. I woke up in the night and I could hear the booms. And there were lights in the sky. Mama said it was fireworks for my birthday!"

Then Annemarie remembered. Kirsti's birthday was late in August. And that night, only a month before, she, too, had been awakened and frightened by the sound of explosions. Kirsti was right—the sky in the southeast had been ablaze, and Mama had comforted her by calling it a birthday celebration. "Imagine, such fireworks for a little girl five years old!" Mama had said, sitting on their bed, holding the dark curtain aside to look through the window at the lighted sky.

The next evening's newspaper had told the sad truth. The Danes had destroyed their own naval fleet, blowing up the vessels one by one, as the Germans approached to take over the ships for their own use.

"How sad the king must be," Annemarie had heard Mama say to Papa when they read the news.

"How proud," Papa had replied.

It had made Annemarie feel sad and proud, too, to picture the tall, aging king, perhaps with tears in his blue eyes, as he looked at the remains of his small navy, which now lay submerged and broken in the harbor.

"I don't want to play anymore, Ellen," she said suddenly, and put her paper doll on the table.

"I have to go home, anyway," Ellen said. "I have to help Mama with the housecleaning. Thursday is our New Year. Did you know that?"

"Why is it yours?" asked Kirsti. "Isn't it our New Year, too?"

"No. It's the Jewish New Year. That's just for us. But if you want, Kirsti, you can come that night and watch Mama light the candles."

Annemarie and Kirsti had often been invited to watch Mrs. Rosen light the Sabbath candles on Friday evenings, She covered her head with a cloth and said a special prayer in Hebrew as she did so. Annemarie always stood very quietly, awed, to watch; even Kirsti, usually such a chatterbox, was always still at that time. They didn't understand the words or the meaning, but they could feel what a special time it was for the Rosens.

"Yes," Kirsti agreed happily. "I'll come and watch your mama light the candles, and i'll wear my new black shoes,"


But this time was to be different. Leaving for school on Thursday with her sister, Annemarie saw the Rosens walking to the synagogue early in the morning, dressed in their best clothes. She waved to Ellen, who waved happily back.

"Lucky Ellen," Annemarie said to Kirsti. "She doesn't have to go to school today."

"But she probably has to sit very, very still, like we do in church," Kirsti pointed out. "That's no fun."

That afternoon, Mrs. Rosen knocked at their door but didn't come inside. Instead, she spoke for a long time in a hurried, tense voice to Annemarie's mother in the hall. When Mama returned, her face was worried, but her voice was cheerful.

"Girls," she said, "we have a nice surprise. Tonight Ellen will be coming to stay overnight and to be our guest for a few days! It isn't often we have a visitor."

Kirsti clapped her hands in delight.

"But, Mama," Annemarie said, in dismay, "it's their New Year. They were going to have a celebration at home! Ellen told me that her mother managed to get a chicken someplace, and she was going to roast it—their first roast chicken in a year or more!"

"Their plans have changed," Mama said briskly. "Mr. and Mrs. Rosen have been called away to visit some relatives. So Ellen will stay with us. Now, let's get busy and put clean sheets on your bed. Kirsti, you may sleep with Mama and Papa tonight, and we'll let the big girls giggle together by themselves."

Kirsti pouted, and it was clear that she was about to argue. "Mama will tell you a special story tonight," her mother said. "One just for you."

"About a king?" Kirsti asked dubiously.

"About a king, if you wish," Mama replied.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей