Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

Гу Юшэн нахмурился, пытаясь понять, как поганый трус вроде Ли Чуаньфана смог взлететь до княжеского титула новых Северных земель? Насколько он помнил, во время бедствия, охватившего эти земли, будучи главой ближайшего небольшого города, Ли Чуаньфан закрыл ворота беженцам и просто заперся в своей резиденции. Вспомнив об этом, Гу Юшэн в полной мере осознал, что действительно многое пропустил, на долгие годы сдавшись в добровольное заточение проклятым землям.

– Где сейчас находится Люй Бувэй? – внезапно спросил он.

– Командующий Люй? – вскинул брови Хоу Цзунси. – Я давно не слышал этого имени. Он погиб, – с этими словами он оглянулся на своих помощников, на что те тут же закивали.

– И как он погиб?

– Казнен за измену.

Гу Юшэн сжал кулаки под столом и глубоко вздохнул. Отведя взгляд от разбросанного оружия и наконец подняв его на мужчин, он уже знал, с кем столкнется. Ранее он уже слышал этот голос.

– В честь вашего прибытия вечером мы устроим пир. Для нас честь принимать таких высокопоставленных гостей, как великий генерал Гу, – продолжил главнокомандующий, глядя на генерала и складывая губы в улыбку, которая растянула три уродливых шрама на его лице.

Глава 11. Страхи


Лю Синь проснулся от стука в дверь. Распахнув глаза и мигом сев, первое, что он сделал, нашел Тан Цзэмина, обведя всю комнату взволнованным взглядом. Увидев того сидящим рядом с собой на другой части постели, Лю Синь выдохнул и поднялся, чтобы открыть дверь.

– Проснулись? – спросил Гу Юшэн, заходя внутрь.

В проходе за его спиной тут же появился их спутник. Привалившись плечом к косяку, он сложил на груди руки и кивнул стоящим рядом солдатам отступить в другую часть коридора.

– Да. – Лю Синь провел раскрытой ладонью по лицу. Увидев в руках Гу Юшэна сверток холщовой ткани, на котором была эмблема хищной птицы с расправленными огромными крыльями, он спросил: – Что это?

Гу Юшэн не ответил и посмотрел на Тан Цзэмина.

– Кажется, твой конь заскучал, – сказал он. Тан Цзэмин провел между ним и Лю Синем нечитаемый взгляд, после чего кивнул и встал с кровати.

– Я пойду с ним, – тут же собрался Лю Синь.

– Нам нужно поговорить, – задержал его Гу Юшэн, перегородив выход. – Не волнуйся о нем, он не один.

Видя, как Тан Цзэмин выходит следом за молчаливым мужчиной, Лю Синь едва поборол желание выйти следом.

Гу Юшэн подвел его к кровати и хлопнул по плечу.

– Нужно обработать твою рану, чтобы ты не свалился где-нибудь по дороге.

Подойдя к низкому столику, он развернул сверток и достал ступку для измельчения трав с бутыльком масла. Не слыша шуршания одежды, он развернулся и увидел, что Лю Синь сидит на постели, уставившись на свои дрожащие руки.

– Ты впервые столкнулся с чем-то подобным, я прав? – спросил Гу Юшэн. Получив в ответ неуверенный кивок, он продолжил, перемалывая травы в ступке: – Я знаю, что ты напуган. Бояться – это нормально. Тем более в такой ситуации. Ты не должен винить себя.

– Я просто… прокручиваю в голове все, что могло произойти, и это чувство не отступает. Я не могу перестать думать об этом. Что, если бы… – тяжело выдохнул Лю Синь и хотел закрыть лицо ладонями, но был остановлен рукой Гу Юшэна.

Переведя на него взгляд, он поджал начавшие дрожать губы.

Гу Юшэн сел рядом и положил возле себя ступку и бинт.

– Это чувство никогда не отступит. Оно притупится, но всегда будет с тобой. Страх есть у всех. У меня тоже. Единственное, что с ним можно сделать, – это побороть его, тем самым став сильнее.

– Как? – спросил Лю Синь. – Если сегодня я ничего не смог сделать. Вообще ничего. – Покачав головой, он опустил взгляд. Ему было стыдно показывать свою слабость перед Гу Юшэном, но в то же время он понимал, что генерал единственный, перед кем он может себе ее позволить. Он не мог выплеснуть все свои переживания на Тан Цзэмина – стыд сжег бы его заживо прямо на месте. Даже мальчик не проявил слабости и к тому же останавливал его от необдуманных действий.

– Никто не винит тебя. Если бы сегодня ты ринулся в бой или поскакал один в лес, я бы счел тебя сумасшедшим, – хохотнул Гу Юшэн. – Ты человек, поэтому не смог бы справиться с этим, как бы ни старался. Ни к чему излишняя бравада. Просто держись за мысль о том, что все закончилось. Монстры остались позади. – Нахмурившись на последних словах, он тряхнул головой и продолжил готовить мазь, плеснув в плошку масла.

От слов Гу Юшэна стало немного легче. Весь день Лю Синь пытался поймать за хвост эти мысли, бродящие по краю его сознания, но постоянно от него ускользавшие. Однако когда кто-то озвучивает их тебе в лицо, преподнося на раскрытых ладонях, – подобное воспринимается совершенно иначе. Чувство, что он не одинок, волной облегчения прокатилось по его сознанию.

– Да, ты прав. Мне нужно чаще повторять это себе, – слабо улыбнулся Лю Синь. – Возможно, так я стану сильнее.

– Ты молод, у тебя еще все впереди. С твоим упрямым характером и горячей головой ты непременно станешь сильнее, главное – не опускать руки, – подбодрил его Гу Юшэн и кивком указал снять верхнюю одежду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное